Translation of "i was lacking" to French language:


  Dictionary English-French

I was lacking - translation : Lacking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I think that what was lacking at Nice was a European vision.
Je crois que ce qui a manqué à Nice, c'est une vision européenne.
That was certainly necessary, but I still find something lacking.
Cela était nécessaire, et pourtant, il me manque encore quelque chose.
The will was lacking.
La volonté faisait défaut.
I was lacking a few throatfuls of air, but I would have gotten by.
Il me manquait bien quelques gorgées d'air, mais je crois que je m'y serais fait.
What was lacking was a common approach.
L'absence de position commune s'est fait cruellement ressentir.
It's too lacking, I agree.
Je suis d'accord avec elle.
Under Babel this was clearly lacking.
Mais apparemment Babbel en avait manqué.
But political leadership was sorely lacking.
Or, personne à l époque n a su faire preuve de leadership politique.
Such cooperation was clearly lacking yesterday quot .
Hier, cette coopération était manifestement absente quot .
When I drafted my report in July, I saw at once that that this original proposal was lacking.
Lorsque j'ai couché mon rapport par écrit en juillet, je me suis dit tout de suite que cette proposition originale n'était pas bonne.
Turkey, meanwhile, was lacking football genius in Zagreb.
La Turquie ratait le miracle de football de Zagreb pendant ce temps.
I think we're lacking this at the moment.
Je pense que c'est ce qui manque pour l'instant.
I have a pound, if it makes lacking.
J'ai une livre sur moi si vous n'avez pas assez.
A single European message was lacking there was competition between the institutions.
Il manque un message européen unique il existe une concurrence entre les institutions.
I also think that she has avoided the pitfalls of sexophobia, which was not lacking in some contributions.
Je pense aussi qu' elle évite les écueils d' une certaine sexophobie qui n' est pas absente de certaines manifestations.
Hashiyat al Barda i ala al Tasrif colophon lacking
Hashiyat al Barda apos i apos ala al Tasrif, ouvrage amputé à la fin
Because economic cooperation was lacking, the Community was unable to create growth again.
Il institue une structure de coopération pour la politique étrangère et, plus encore, il affirme le projet politique de la Communauté, l'Union européenne.
Skyguide was so lacking in human and material resources that safety was affected.
Skyguide manquait de moyens humains et matériels aux dépens de la sécurité.
boarded the next coach to arrive. I believe, Commissioner, that possibly all that was lacking to that police man was a black mask.
Il est certain que la Commission poursuivra ses efforts pour abolir tous les obstacles à la circulation des personnes et des étudiants, en application de la directive qui a été adoptée.
No, I mean, it's not small, but it's too lacking...
je ne veux pas dire petit mais ça manque de quelque chose...
I have noticed that your.. winter wardrobe seems rather... lacking.
J'ai remarqué que ta... garderobe pour l'hiver semble plutôt... te manquer.
I refused because each is lacking in something very important.
J'ai refusé, car il leur manquait tous deux quelque chose d'important.
Was political will lacking or was there some other reason for the inordinate delay?
Ce retard excessif est il dû à un manque de volonté politique ou à toute autre raison?
People s anguish demands this effort, and it was lacking in Toronto.
L angoisse des gens exige bien cet effort, et ce ne fut pas le cas à Toronto.
Mr Schlüter complained that the will was lacking in the Council but, Mr Prime Minister, it is not lacking here in this House.
Est ce que, finalement, le Conseil, les gouvernements des Etats membres sont disposés à concrétiser la décision politique qu'ils ont pris en adoptant l'Acte Uni que?
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus for that which was lacking on your part, they supplied.
Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d Achaïcus ils ont suppléé à votre absence,
This was particularly true in areas where government authority was not adequately exercised or was lacking altogether.
Tel était particulièrement le cas lorsque ce personnel se trouvait dans des zones où l apos autorité gouvernementale était chancelante, voire inexistante.
I repeat we shall not be lacking in either of them.
Je répète  nous ne manquerons ni de l'un ni de l'autre.
Nevertheless, lacking funds, the project of renovating the Gaîté Lyrique was abandoned.
Cependant, faute de crédits, le projet de rénovation de la Gaîté Lyrique est abandonné.
Even at that time, it was felt that the Council was lacking in its representative character.
Déjà à l apos époque, on estimait que le Conseil n apos était pas suffisamment représentatif.
Unfortunately, I find the reference to the relevant standards to be lacking.
Hélas, je ne vois pas la trace des normes requises.
Yes, I got it. Make sure it to be enough, not lacking.
j'ai compris.
According to TI the instruments to fight them existed, but implementation was lacking.
Selon elle, les instruments pour lutter contre ces phénomènes existent, mais ils ne sont pas utilisés.
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus for that which was lacking on your part they have supplied.
Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d Achaïcus ils ont suppléé à votre absence,
This can replace the natural enzyme which is lacking in MPS I disease.
Elle peut remplacer l enzyme naturelle faisant défaut en cas de MPS I.
I would like to list three elements which are lacking in my opinion.
Je souhaite évoquer trois questions qui, selon moi, font défaut.
This, I feel, is part of the consistent approach which we are lacking.
Cela fait partie, me semble t il, de la cohérence qui nous manque.
Nothing was lacking, not even the rope, which swung gracefully over the cross beam.
Rien n y manquait, pas même la corde qui se balançait gracieusement au dessous de la traverse.
Humans have long asked this question, but the evidence the raw data was lacking.
Les hommes se posent depuis des lustres cette question, mais manquent de preuves de données brutes.
The sustainability dimension brings with it a universality that was lacking from the MDGs.
Cette dimension de durabilité s accompagne d une universalité qui était absente des OMD.
The need to assist developing countries lacking capacity to combat terrorism was also stressed.
On a également souligné qu'il fallait venir en aide aux pays en développement qui n'ont pas de capacités suffisantes pour lutter contre le terrorisme.
Mr President, the Barcelona Process was not lacking in good intentions or financial resources.
Monsieur le Président, le processus de Barcelone ne manquait ni de bonnes intentions ni de moyens financiers.
Today I'm lacking inspiration.
Aujourd'hui je manque d'inspiration.
My understanding is lacking.
Ma compréhension est insuffisante.
Al Minhaj colophon lacking
Al Minhaj amputé à la fin

 

Related searches : Was Lacking - He Was Lacking - I Am Lacking - Was I - I Was - Lacking Information - Were Lacking - Still Lacking - Lacking Data - Lacking Communication - Seriously Lacking - Lacking Access - Lacking Sources