Translation of "i still await" to French language:
Dictionary English-French
Await - translation : I still await - translation : Still - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These questions, I am afraid, still await a convincing answer. | Ces questions, je le crains, n ont pas encore trouvé de solution convaincante. |
Important questions still await an answer. | L'inquiétude rencontrée en Flandre est due principalement à un man que totale d'information. |
And as I have said, we still await the Council's decision on it. | Permettezmoi d'ajouter une chose qui me paraît très importante. |
I await your explanation. | J'attends votre explication. |
I await your replies. | J'attends des réponses. |
I await your reply. | J'attends votre réponse. |
I await your orders. | J'attends vos instructions. |
I eagerly await your decision. | J'attends votre décision avec une vive impatience. |
I eagerly await your decision. | J'attends ta décision avec une vive impatience. |
I eagerly await your response. | Je suis désireuse de connaître votre réponse. |
We therefore await, and I await, the European Commission' s proposals on this matter. | Nous attendons donc, j' attends des propositions de la Commission européenne dans ce sens. |
Unfortunately, to this day, the first two volumes still await transfer to CD. | Malheureusement, aujourd'hui, les deux premiers coffrets attendent encore leur transfert sur CD. |
Positive emotions help to overcome the difficulties that still await the candidate countries. | Cet état d'esprit positif contribuera à surmonter les difficultés qui se présenteront encore aux pays candidats à l'adhésion. |
I await an answer from you. | J'attends une réponse de ta part. |
I eagerly await Commissioner Nielson's response. | C'est volontiers que j'attends la réponse du commissaire Nielson. |
Unfortunately, no initiatives have yet materialised regarding other matters and we still await them. | Pour les autres thèmes, aucune initiative n'a hélas été mise sur pied jusqu'ici. À l'heure qu'il est, nous attendons encore. |
I await with interest developments in Cuba. | J'attends avec intérêts les développements à Cuba. |
Having said that, we still await the World Bank report on the needs of Serbia. | Ceci étant dit, nous attendons toujours le rapport de la Banque mondiale sur les besoins de la Serbie. |
I await the Commission's reaction with great interest. | Je suis très impatient de connaître la réponse de la Commission. |
I await my time. It shall be soon. | J'attends le bon moment. ll viendra bientôt. |
We still have major problems in the Balkans, new tasks await us in Afghanistan and in its neighbouring states and more new tasks await us in the Middle East. | Nous avons encore d'importants problèmes dans les Balkans, des nouvelles missions nous attendent en Afghanistan et dans les États voisins, de nouvelles missions nous attendent au Proche Orient. |
For example, there is still no real structural policy, and we still await a plan, a genuine plan, for disposing of the stocks. | Ainsi, l'enjeu alimentaire n'est pas seulement économique, il est aussi fondamentalement politique. |
I eagerly await hearing your opinion on this subject. | J attends avec impatience d entendre ton opinion à ce sujet. |
I eagerly await hearing your opinion on this subject. | J attends avec impatience d entendre votre opinion sur ce sujet. |
I await help from our friends in the West. | J apos attends l apos aide de nos amis occidentaux. |
I await a solid responsible answer from the Commissioner. | Dans le cas qui nous préoccupe, la Commission a rejeté tous les amendements du Parlement en faveur de sa propre proposition. |
I await the Commission' s response on the matter. | J'attends la réponse de la Commission à ce sujet. |
I await a European initiative to close it down. | J' attends de l' Europe une initiative visant à l'arrêt de ce réacteur. |
I eagerly await the Council's and the Commission's answers. | J'attends avec impatience les commentaires du Conseil et de la Commission. |
I will eagerly await Parliament's position on this matter. | J'attendrai avec attention la position du Parlement sur ce sujet. |
But local fishers still await redress for the socio environmental crisis they experienced on account of Endesa. | Mais celles ci continuent à espérer une nouvelle décision du fait des graves problèmes sociaux environnementaux provoqués par Endesa. |
My country is convinced that many challenges have yet to be met and still await effective solutions. | Mon pays est convaincu que de nombreux problèmes restent encore à régler et qu apos ils attendent toujours des solutions efficaces. |
Say 'Await! | Dis Attendez! |
I eagerly await Commissioner Van Mien's response to my objections. | J'aimerais entendre les commentaires du commissaire Van Miert à propos de ces objections. |
I told you two days ago I wasn't going to await no remittances. | Je vous ai dit il ya deux jours je n'allais pas attendre aucune envois de fonds. |
We still await the first report, and that is why I believe this debate was premature, as the Commission had little to say on coherence this morning. | C'est pourquoi je pense que ce débat est prématuré, car la Commission n'a pas grand chose à dire au sujet de la cohérence, ce matin. |
Say thou Await ye! I too will wait along with you! | Dis Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent . |
I await with considerable interest the final text of the resolution. | J'attends avec un intérêt considérable le texte final de la résolution. |
Await then! Lo! | Attendez donc! |
I have intrusted him with a commission, the result of which I await impatiently. | Il est chargé par moi d'une commission dont j'attends impatiemment le résultat. |
On this issue too, I await your ideas, but I have explained my outlook. | Là encore, j'attends vos idées, mais je vous ai indiqué mon orientation. |
We still await a final closure date for Ignalina II in Lithuania and an offer of finance for this, still outstanding, is expected in the near future. | Manque encore la date définitive de fermeture pour Ignalina II en Lituanie ainsi que l'offre de financement correspondante. Mais cela viendra prochainement. |
We still, of course, await the outcome of the Copenhagen Summit, but I am convinced that Slovakia will be capable of bringing the negotiations to a successful end. | Nous attendons encore les résultats du sommet de Copenhague, mais je suis convaincu que la Slovaquie sera en mesure de clôturer les négociations avec succès. |
Despite the fact that they still await refinement, Child Rights Committees have been set up at various levels of governance. | Bien qu'ils ne soient pas encore au point, des comités des droits de l'enfant ont été constitués à différents niveaux de l'État. |
A number of other projects, for which financing is already secured, still await formal endorsement of the Cease fire Commission. | Plusieurs autres projets, pour lesquels des fonds ont été réunis, attendent l apos approbation formelle de la Commission du cessez le feu. |
Related searches : I Await - We Still Await - I Shall Await - I Kindly Await - I Await For - I Will Await - I Eagerly Await - I Await Your - I Still Live - Shall I Still - I Still See - I Still Consider - I Still Like