Translation of "i still await" to French language:


  Dictionary English-French

Await - translation : I still await - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These questions, I am afraid, still await a convincing answer.
Ces questions, je le crains, n ont pas encore trouvé de solution convaincante.
Important questions still await an answer.
L'inquiétude rencontrée en Flandre est due principalement à un man que totale d'information.
And as I have said, we still await the Council's decision on it.
Permettezmoi d'ajouter une chose qui me paraît très importante.
I await your explanation.
J'attends votre explication.
I await your replies.
J'attends des réponses.
I await your reply.
J'attends votre réponse.
I await your orders.
J'attends vos instructions.
I eagerly await your decision.
J'attends votre décision avec une vive impatience.
I eagerly await your decision.
J'attends ta décision avec une vive impatience.
I eagerly await your response.
Je suis désireuse de connaître votre réponse.
We therefore await, and I await, the European Commission' s proposals on this matter.
Nous attendons donc, j' attends des propositions de la Commission européenne dans ce sens.
Unfortunately, to this day, the first two volumes still await transfer to CD.
Malheureusement, aujourd'hui, les deux premiers coffrets attendent encore leur transfert sur CD.
Positive emotions help to overcome the difficulties that still await the candidate countries.
Cet état d'esprit positif contribuera à surmonter les difficultés qui se présenteront encore aux pays candidats à l'adhésion.
I await an answer from you.
J'attends une réponse de ta part.
I eagerly await Commissioner Nielson's response.
C'est volontiers que j'attends la réponse du commissaire Nielson.
Unfortunately, no initiatives have yet materialised regarding other matters and we still await them.
Pour les autres thèmes, aucune initiative n'a hélas été mise sur pied jusqu'ici. À l'heure qu'il est, nous attendons encore.
I await with interest developments in Cuba.
J'attends avec intérêts les développements à Cuba.
Having said that, we still await the World Bank report on the needs of Serbia.
Ceci étant dit, nous attendons toujours le rapport de la Banque mondiale sur les besoins de la Serbie.
I await the Commission's reaction with great interest.
Je suis très impatient de connaître la réponse de la Commission.
I await my time. It shall be soon.
J'attends le bon moment. ll viendra bientôt.
We still have major problems in the Balkans, new tasks await us in Afghanistan and in its neighbouring states and more new tasks await us in the Middle East.
Nous avons encore d'importants problèmes dans les Balkans, des nouvelles missions nous attendent en Afghanistan et dans les États voisins, de nouvelles missions nous attendent au Proche Orient.
For example, there is still no real structural policy, and we still await a plan, a genuine plan, for disposing of the stocks.
Ainsi, l'enjeu alimentaire n'est pas seulement économique, il est aussi fondamentalement politique.
I eagerly await hearing your opinion on this subject.
J attends avec impatience d entendre ton opinion à ce sujet.
I eagerly await hearing your opinion on this subject.
J attends avec impatience d entendre votre opinion sur ce sujet.
I await help from our friends in the West.
J apos attends l apos aide de nos amis occidentaux.
I await a solid responsible answer from the Commissioner.
Dans le cas qui nous préoccupe, la Commission a rejeté tous les amendements du Parlement en faveur de sa propre proposition.
I await the Commission' s response on the matter.
J'attends la réponse de la Commission à ce sujet.
I await a European initiative to close it down.
J' attends de l' Europe une initiative visant à l'arrêt de ce réacteur.
I eagerly await the Council's and the Commission's answers.
J'attends avec impatience les commentaires du Conseil et de la Commission.
I will eagerly await Parliament's position on this matter.
J'attendrai avec attention la position du Parlement sur ce sujet.
But local fishers still await redress for the socio environmental crisis they experienced on account of Endesa.
Mais celles ci continuent à espérer une nouvelle décision du fait des graves problèmes sociaux environnementaux provoqués par Endesa.
My country is convinced that many challenges have yet to be met and still await effective solutions.
Mon pays est convaincu que de nombreux problèmes restent encore à régler et qu apos ils attendent toujours des solutions efficaces.
Say 'Await!
Dis Attendez!
I eagerly await Commissioner Van Mien's response to my objections.
J'aimerais entendre les commentaires du commissaire Van Miert à propos de ces objections.
I told you two days ago I wasn't going to await no remittances.
Je vous ai dit il ya deux jours je n'allais pas attendre aucune envois de fonds.
We still await the first report, and that is why I believe this debate was premature, as the Commission had little to say on coherence this morning.
C'est pourquoi je pense que ce débat est prématuré, car la Commission n'a pas grand chose à dire au sujet de la cohérence, ce matin.
Say thou Await ye! I too will wait along with you!
Dis Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent .
I await with considerable interest the final text of the resolution.
J'attends avec un intérêt considérable le texte final de la résolution.
Await then! Lo!
Attendez donc!
I have intrusted him with a commission, the result of which I await impatiently.
Il est chargé par moi d'une commission dont j'attends impatiemment le résultat.
On this issue too, I await your ideas, but I have explained my outlook.
encore, j'attends vos idées, mais je vous ai indiqué mon orientation.
We still await a final closure date for Ignalina II in Lithuania and an offer of finance for this, still outstanding, is expected in the near future.
Manque encore la date définitive de fermeture pour Ignalina II en Lituanie ainsi que l'offre de financement correspondante. Mais cela viendra prochainement.
We still, of course, await the outcome of the Copenhagen Summit, but I am convinced that Slovakia will be capable of bringing the negotiations to a successful end.
Nous attendons encore les résultats du sommet de Copenhague, mais je suis convaincu que la Slovaquie sera en mesure de clôturer les négociations avec succès.
Despite the fact that they still await refinement, Child Rights Committees have been set up at various levels of governance.
Bien qu'ils ne soient pas encore au point, des comités des droits de l'enfant ont été constitués à différents niveaux de l'État.
A number of other projects, for which financing is already secured, still await formal endorsement of the Cease fire Commission.
Plusieurs autres projets, pour lesquels des fonds ont été réunis, attendent l apos approbation formelle de la Commission du cessez le feu.

 

Related searches : I Await - We Still Await - I Shall Await - I Kindly Await - I Await For - I Will Await - I Eagerly Await - I Await Your - I Still Live - Shall I Still - I Still See - I Still Consider - I Still Like