Translation of "i still alive" to French language:


  Dictionary English-French

Alive - translation : I still alive - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But I am still alive.
Mais je suis vivant.
I know they're still alive.
Je sais qu'ils sont toujours en vie.
Why am I still alive?
Pourquoi suis je toujours en vie ?
How am I still alive?
Comment suis je encore en vie ?
And here I am, still alive.
Et me voici, toujours en vie.
I hear that he's still alive.
On me dit qu'il est encore en vie.
I believe Elvis is still alive.
Je crois qu'Elvis est encore vivant.
I can't believe I'm still alive.
Je n'arrive pas à croire que je sois encore en vie.
I can't believe I'm still alive.
Je n'arrive pas à croire que je sois toujours en vie.
I think Tom is still alive.
Je pense que Tom est encore en vie.
I think she is still alive.
Je crois qu'elle vit encore.
Yes, I am still alive, I answered feebly.
Oui, répondis je d'une voix faible.
I wonder if Tom is still alive.
Je me demande si Tom est toujours vivant.
I wonder if Tom is still alive.
Je me demande si Tom est encore en vie.
Sergeant Pepper. I know he's still alive.
Le sergent Pepper est toujours en vie.
How is Mrs. Reed? Alive still, I hope.
J'espère que je ne suis pas arrivée trop tard.
But then I realized, But I'm still alive!
Je suis toujours en vie, et j'ai trouvé le Nirvana.
I eventually made it to Hawaii still alive.
J'ai finalement atteint Hawaï, saine et sauve.
I didn't know your mother was still alive.
Je ne savais pas que votre mère était encore en vie.
You will not come as I still alive!
Tu n'entreras pas de mon vivant !
I was shocked to discover that I was still alive.
Lorsque je me suis réveillée plus tard cet après midi, j'étais surprise en réalisant que j'étais toujours en vie.
They re still alive.
Encore vivants.
We're still alive.
Nous sommes toujours vivants.
She's still alive.
Elle est encore en vie.
She's still alive.
Elle est toujours en vie.
He's still alive.
Il est encore en vie.
He's still alive.
Il est toujours en vie.
You're still alive.
Vous êtes toujours vivant.
You're still alive.
Vous êtes toujours vivants.
You're still alive.
Tu es toujours vivant.
You're still alive.
Tu es toujours vivante.
You're still alive.
Vous êtes toujours vivante.
You're still alive.
Vous êtes toujours vivantes.
We're still alive.
Nous sommes toujours en vie.
It's still alive.
Elle vit encore.
You're still alive.
Tu est toujours vivant.
Still alive? Yes.
Toujours en vie?
Connie's still alive.
Connie est vivante.
Still alive, huh?
Vous êtes encore en vie !
Erich's still alive.
Erich est vivant.
I can't help thinking my father is still alive.
Je ne peux m'empêcher de penser que mon père est toujours en vie.
I don't even know if Tom is still alive.
Je ne sais même pas si Tom est toujours vivant.
I thank my lucky stars that I'm still alive.
Je m'estime heureux d'être encore en vie.
I thank my lucky stars that I'm still alive.
Je remercie ma bonne étoile pour être encore en vie.
But this conscience is still alive...Maybe a bit weak...But still alive.
Le plan imite le tableau de Léonard de Vinci représentant la Cène.

 

Related searches : Still Alive - Was Still Alive - Is Still Alive - Are Still Alive - Still Be Alive - We Still Alive - Being Still Alive - I Am Alive - I Still Live - Shall I Still - I Still See - I Still Consider - I Still Like