Translation of "i have been" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Have - translation : I have been - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wouldn't have been so confused I wouldn't have been so upset.
J'aurais su de quoi il s'agissait, je n'aurais pas été aussi perdu, aussi troublé.
I have surely not been dreaming, have I?
Certainement je n'ai pas rêvé...
I hope I have been clear.
Je pense avoir été convaincante.
I have not been, I swear.
qu'est ce qu'il y a eu
I... I must have been drinking.
Je devais être soûl.
I... I would have been dressed.
Je serais habillée!
I realize I have been hasty.
Je me rends compte que je me suis précipité.
I have been busy.
J'ai été occupé.
I have been loved.
J'ai été aimé.
I have been loved.
J'ai été aimée.
Have I been shouting?
Est ce que j'ai crié?
I have been ill.
J ai été malade.
I have been there.
J'en viens.
Have I been asleep?
J'ai dormi?
I have not been...
c'est pas moi.
I have not been!
Lâchez moi, lâchez moi
I might have been.
J'aurais pu l'être, par le passé.
Have I been what?
Si on m'a quoi ?
I have been robbed.
On m'a volé mon argent.
I have been ill.
J'étais malade.
I have been insulted!
J'ai été insulté!
I have never been.
Pas que je sache.
Where have I been?
Où étaisje passé ?
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
Je serais comme si je n eusse pas existé, Et j aurais passé du ventre de ma mère au sépulcre.
I should have been as though I had not been I should have been carried from the womb to the grave.
Je serais comme si je n eusse pas existé, Et j aurais passé du ventre de ma mère au sépulcre.
I couldn't have been as close to you as I have been and be mistaken.
Je ne pourrais pas me tromper, étant si proche de toi.
If I would have been afraid, everything would have been worse.
Si j'aurais eu peur, tout aurait pu être pire.
For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,
Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,
I have a feeling that I have been here before.
Il me semble que j'ai déjà été ici.
Yeah, sure. So... I have been, been... what's been already?
Oui, j'suis en train de lire le texte d'un auteur américain complètement chépère, tu vas l'adorer lis ça.
Sorry. I hope I have been clear.
Désolé, j'espère que j'ai été clair.
I think that Mr Balfe should have been in touch with him, as I have been.
Car c'est bien à cela que nous avons assisté.
I have been in hiding.
Je me suis cachée.
I have often been here.
J'ai souvent été ici.
I have been busy today.
J'ai eu beaucoup à faire aujourd'hui.
I have been to Canada.
Je suis allé au Canada.
I have been in Paris.
J'ai été à Paris.
I have been to India.
Je suis allé en Inde.
I will have been loved.
J'aurai été aimé.
I have been expecting you.
Je t'ai attendu.
I have been expecting you.
Je vous ai attendu.
I have been expecting you.
Je vous ai attendue.
I have been expecting you.
Je vous ai attendus.
I have been expecting you.
Je vous ai attendues.
I have been expecting you.
Je t'ai attendue.

 

Related searches : Have I Been - I Have Been Robbed - I Have Been Thinking - Have Been - I Been - Have I - I Have - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting