Translation of "i got tired" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I got tired of waiting. | J'en ai eu assez d'attendre. |
Got tired, comrade? I sympathize. | Fatigué, camarade ? |
I got tired with the work. | Je suis devenu fatigué du travail. |
I never got tired of you. | Je ne me suis jamais fatigué de toi. |
I was tired of being BS'd out of my money...I just got tired. | Malheureusement, à ce jour, la plupart des titres enregistrés durant cette session restent inédits. |
I got tired of seeing this happening. | J'en ai eu marre de voir tout ça. |
But I got tired sleeping in antiques. | Je l'ai cédé à ma secrétaire. |
When I got home yesterday, I was very tired. | Quand je suis rentré hier, j'étais très fatigué. |
No, I got tired of that. I changed it. | Ça ne me plaisait plus, je l'ai changé. |
I got tired of meeting cops and crooks. | J'en ai eu assez des policiers et des criminels. |
I got so tired of the whole mess. | Je commençais à en avoir assez. |
Yesterday I got tired out and I need to rest. | Hier je me suis fatigué et j'ai besoin de me reposer. |
I got tired of lying in bed all day. | J'en ai eu marre d'être au lit toute la journée. |
What made you quit? I got tired of it. | Pourquoi avoir arrêté? |
He got tired of reading. | Il est fatigué de lire. |
He got tired of reading. | Il commence à en avoir assez de lire. |
Perhaps I got a little tired and felt a bit sad. | Je me sentais un peu mélancolique. |
I guess she got tired of reading about you in my letters. | Elle a dû se lasser de mes lettres sur vous. |
They smiled and they got tired. | Ils rient et sont fatigués. |
You've got everybody all tired out. | Tout le monde est fatigué. |
Got tired of watching him suffer. | J'en avais assez de le voir. |
You got a bit tired later. | Par la suite, vous vous êtes fatiguée. |
If you are tired, got to bed! | Si tu es fatigué, va au lit ! |
No wonder you got tired of me. | Pas étonnant que tu te sois fatigué de moi. |
Of course I sold the house. I got tired of it. Grandpa, it's all my fault. | Bien sûr que j'ai vendu, je m'étais lassé de cette maison. |
Bloggers got completely tired of accusatory NTV journo crap. | Les blogueurs n'en peuvent plus de la journalo foutaise accusatoire de NTV. |
Got tired of bleachblond nurses and gunshot wounds, huh? | Fatigué des infirmières blondes et des blessures par balles hein ? |
I am so tired, so tired ... | Je suis si fatigué, si fatigué ... |
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | Étrangement, je me fatiguai rapidement et m'assis sur le bord d'un rocher. |
She ran a little in the cold and got tired. | Elle a couru dans le froid et ça l'a fatiguée. |
I've got to broadcast, and I'm so darned tired now. | J'ai une émission et je suis épuisée en ce moment. |
I, tired! | Moi fatigué ! |
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | Nous avons été heureux de voir la ville, mais nous avons été un peu fatigués. |
The marriage, honeymoon and things got us a little bit tired. | Le mariage, la lune de miel etc nous ont un petit peu fatigués. |
Actually she had not changed, she just got tired of pretending. | En fait, elle n'avait pas changé, elle en a juste eu marre de faire semblant. |
Maybe we just got tired of his appearance that old way. | Peutêtre eston fatigué de Son antique apparence. |
He's got the idea. I'm getting tired of all this digging. | Je suis fatigué de creuser. |
Plus I got tired of driving 45 minutes round trip to get an apple that wasn't impregnated with pesticides. | Et puis j'en ai marre de conduire 45 minutes aller retour pour aller chercher une pomme non imprégnée de pesticides. |
I feel tired. | Je me sens fatigué. |
I was tired. | J'étais fatigué. |
I was tired. | J'étais fatiguée. |
I was tired. | J étais fatiguée. |
I am tired. | Je suis crevé. |
I get tired. | Je me suis fatigué. |
I am tired. | Je suis fatigué ! |
Related searches : Got Tired - She Got Tired - I Got - I Feel Tired - I Get Tired - I Was Tired - I Am Tired - I Got I - I Got Scared - I Got Offered - I Got Sunburnt - I Got Injured - I Got Out