Translation of "i gained through" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
To this day I use the contacts I gained through the competition | Jusqu'à aujourd'hui je tire profit de contacts que j'ai obtenus grâce aux concours. |
Knowledge only gained through curiosity. | Connaissance s'acquérir avec curiosité. |
The burglar gained access to the house through a window. | Un voleur a pénétré dans la maison par une fenêtre. |
I have gained weight. | J'ai pris du poids. |
I gained three pounds. | J'ai pris trois livres. |
I gained three pounds. | J'ai pris un kilo trois cents grammes. |
Advantages gained through this option would definitely be counterbalanced by disadvantages. | Les avantages de cette option seraient immanquablement neutralisés par ses inconvénients. |
I think she gained weight. | Elle a grossi, non? |
New trends and concepts have emerged and gained acceptance through gradual evolution. | Des tendances et des principes nouveaux sont apparus, qui peu à peu ont été acceptés. |
At last, through hearings earlier this year, we gained the support of | Il se peut qu'il y ait une exception de temps à autre, mais en général ils ne sont pas très doués pour ce genre d'exercice. |
The perpetrators gained entry through a window and destroyed some of the furniture. | Les voleurs sont entrés par la fenêtre et ont détruit une partie du mobilier. |
Abstract recognise diplomas and certificates of qualifications, including accreditation of skills gained through experience | Résumé Homologuer des diplômes et certificats de qualifications, intégrant la validation des acquis de l'expérience. |
I gained two kilos this summer. | J'ai pris deux kilos cet été. |
I had gained three hundred louis. | Je gagnais trois cents louis. |
I don't know what I lost and what I gained. | I don't know what I lost and what I gained. |
Equally important, the money gained through natural resources must be used to promote development. | Il est tout aussi important que les revenus issus des ressources naturelles soient utilisés pour promouvoir le développement. |
They define themselves through their religiosity, but they also have gained universal, secular knowledge. | Ils se définissent par leur religiosité, mais ils ont également acquis des connaissances laïques universelles. |
The Commission may amend paragraph 6 in view of experience gained through its operation. | La Commission peut modifier le paragraphe 6 à la lumière de l'expérience acquise dans le cadre de son application. |
Last week I gained back five pounds. | La semaine dernière j'ai repris 5 livres. |
As I slowly lost my speech, I gained my voice. | Alors que je perdais lentement la parole, je gagnais ma voix. |
GENEVA Geopolitical insight is often gained through real life experience, rather than big picture thinking. | GENÈVE Il arrive plus souvent qu une perspective géopolitique émerge à la suite d une expérience réelle que grâce à des réflexions plus générales. |
One such live broadcast, by user vova moskva , gained traction through Twitter on March 5. | L'une de ces vidéos, postée par l'utilisateur vova moskva, a connu une large diffusion sur Twitter le 5 mars. |
a sound technical and vocational training, or sufficient expertise gained through experience of relevant activities, | a une formation technique et professionnelle solide, ou une expertise suffisante acquise par la pratique d'activités connexes, |
10 years later I gained my sight back. | 10 ans plus tard, j'ai retrouvé la vue. |
I have two days, which I have already gained, to sacrifice. | J'ai deux jours d'avance à sacrifier. |
GENEVA Geopolitical insight is often gained through real life 160 experience, rather than big picture thinking. | GENÈVE Il arrive plus souvent qu une perspective géopolitique émerge à la suite d une expérience réelle que grâce à des réflexions plus générales. |
Alain married Judith of Nantes and through her gained a claim on the County of Nantes. | Alain Canhiart épouse vers 1026 Judith fille de Judicaël de Nantes et héritière de ce comté. |
In addition, 500,000 returnees and IDPs gained access to drinking water through 1,000 new water points. | Par ailleurs, la construction de 1 000 nouveaux points d'eau a assuré l'accès à l'eau potable à 500 000 personnes rapatriées chez elles ou déplacées en Afghanistan. |
A greater knowledge and understanding can be gained through developing a culture of consultation and dialogue. | Une meilleure connaissance peut être obtenue par le développement d'une culture de la consultation et du dialogue. |
This respectability will be gained, not through laws or legislation, but through integrity, academic brilliance, neutrality, duty to be accountable, transparency and comprehensibility. | Les éléments qui permettront à cette respectabilité de voir le jour ne s'appellent ni lois ni législation, mais bien intégrité, qualité académique irréprochable, indépendance, obligation de rendre compte, transparence et intelligibilité. |
From Conakry to Coyah through Dabola and Faranah, the buzz dealers (or rumours hawkers) has gained ground. | De Conakry à Coyah en passant par Dabola et Faranah, les colporteurs des rumeurs gagnent du terrain. |
Optimal strategic policies should be based on common welfare, gained through economic integration and redistributive social policies. | Les stratégies suivies devraient être fondées sur le bien être commun, obtenu au moyen de l'intégration économique et de politiques sociales de redistribution. |
Meanwhile, further understanding of the lake is being gained through the analysis of the ice cores collected above the lake and through seismological studies. | Parallèlement, l'analyse des carottes glacières prélevées au dessus du lac et les études sismologiques qui ont été menées permettent d'en savoir davantage sur le lac. |
We gained some leeway today since we worked through lunch and late into the evening I am sure that some representatives will have missed other events. | Nous avons eu une certaine marge de manœuvre aujourd'hui parce que nous avons travaillé pendant l'heure du déjeuner et jusqu'à une heure tardive ce soir je suis sûr que certains représentants auront manqué d'autres événements. |
Servers have gained freedom, clients have gained nothing. | Les serveurs ont gagné en liberté. Les clients n'ont rien gagné. |
I gained back the weight I'd lost over the summer. | J'ai repris le poids que j'avais perdu au cours de l'été. |
The experience I have gained in my country shows clearly that the central coordinating authorities just do not succeed in getting through to the public at large. | Va t on tenter d'échanger des individus ou des groupes? C'est pourquoi je voudrais recommander que, dans la pratique, aussi bien pour ce qui est de l'organisation que du financement des projets, on fasse appel, dans toute la mesure du possible, à des organisations non gouvernementales à caractère multinational. |
The search for MH370 has shown in microcosm how much there is to be gained through peaceful cooperation. | Les recherches entreprises autour du vol MH370 démontrent dans un microcosme combien nous avons à gagner à promouvoir une coopération pacifique. |
Coastal States have gained significantly through extended jurisdiction while some DWFNs have lost access to traditional fishing areas. | Les Etats côtiers ont largement bénéficié de l apos extension de la ZEE tandis que certains PPPH n apos ont plus accès à des aires de pêche traditionnelles. |
The town gained significant profits from its location on the ancient road through mountain passes in the Sudetes. | La ville tire profit de sa situation sur la route traversant les Sudètes. |
This system will also make it easier to follow up and systematise the experience gained through the service. | Ce système facilitera également le suivi et la systématisation de l'expérience acquise par le biais de ce service. |
At that point, I had gained four pounds, so I was 68 lbs. | A ce moment, j'avais pris 2 kilos, je pesais donc 31 kilos. |
I would like to thank the rapporteur for what has been gained through Parliament' s work, although we do feel that an essential element, democratic control, is missing. | Je voudrais remercier le rapporteur pour ce que nous sommes parvenus à obtenir par les travaux de ce Parlement mais toutefois, il manque selon nous une donnée essentielle, à savoir le contrôle démocratique. |
This year, Germany and the Netherlands have gained substantial revenue through the sale of third generation mobile telephony licences. | Cette année, l'Allemagne et les Pays Bas ont obtenu des recettes substantielles grâce à la vente des licences de téléphonie mobile de la troisième génération. |
I've already gained back all the weight I lost last summer. | J'ai déjà récupéré tout le poids que j'avais perdu l'été dernier. |
Related searches : Gained Through - I Gained - Experience Gained Through - Knowledge Gained Through - Thereby I Gained - Where I Gained - Which I Gained - Experience I Gained - I Gained Experience - I Gained Insight - I Gained Knowledge - I Have Gained - I Gained During - I Gained Understanding