Translation of "hooked" to French language:


  Dictionary English-French

Hooked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was hooked.
J'étais accro.
Somebody hooked them.
Quelqu'un les a pris.
He's hooked Walleye!
Il a ferré le doré jaune !
Tom's hooked on cigarettes.
Tom est accro à la cigarette.
Would that have hooked you?
Est ce que ça vous aurait accroché ?
Yeah, who hooked all these...
Oui, qui a trouvé...
It s no wonder people are hooked.
Rien de surprenant à ce que les spectateurs soient accros.
My cousin is hooked on smack.
Mon cousin est accro à l'héro.
My cousin is hooked on smack.
Ma cousine est accro à l'héro.
Mike deGruy Hooked by an octopus
Mike deGruy Accroché par une pieuvre
for them await hooked iron rods
Et il y aura pour eux des maillets de fer.
She's totally hooked on surprise parties.
Elle est totalement accrochée sur les surprise parties.
How've you got this thing hooked?
Comment défaiton ce truc ?
So she hooked Bill Fadden, huh?
Alors, elle a mis la main sur Bill Fadden.
for them are hooked rods of iron.
Et il y aura pour eux des maillets de fer.
And by this time I was hooked.
Et à ce moment là j'étais devenu accro.
This is called Hooked on a Feeling
Cela s'intitule Accro à une sensation
Who hooked all these fish for ya?
Qui a trouvé tous ces clients ?
Meantime, I believe you hooked your ball.
Vous avez envoyé votre balle hors du terrain.
I nearly got 'em hooked in there.
Ils allaient mordre à l'hameçon.
How were you hooked up with him?
Qu'estce que vous aviez à voir avec lui ?
She's hooked up to the switchboard now.
Elle est branchée au panneau de contrôle.
This was something really original. I got hooked.
Ceci était complètement original. J'étais devenu accro.
From then on, Falko says, he was hooked.
Depuis cet instant, dit Falko, il était accroché.
And for them are hooked rods of iron.
Et il y aura pour eux des maillets de fer.
Let's get hooked up proper, an' for good!
On se fait une fin convenable, et pour notre bien !
Leave only the wheelers hooked to the wagons.
N'amenez que les bêtes de trait.
You had him hooked, and you knew it.
Il t'aimait, et tu le savais.
Got me hooked up? I feel a draught.
Si on se cramponne à moi, je me sens mal.
The old man hooked him to a plow.
Mon père l'a attelé à une charrue.
Get the teams hooked up. Let's move out.
Sellez vos chevaux.
Now, that was my first puzzle. I got hooked.
C'était mon premier casse tête. J'étais devenu accro.
He got hooked on drugs at a young age.
Il est devenu toxico dépendant à un jeune âge.
He got hooked on drugs at a young age.
Il est devenu accro aux drogues à un jeune âge.
'I have my man hooked,' he said to himself.
Je tiens mon homme, se dit il.
However, we must not abandon people who are hooked.
Nous ne pouvons cependant pas abandonner les personnes toxicodépendantes.
Are you afraid you might get hooked, Mr. Gastounet?
Vous avez peur de vous laisser entraîner, M. Gastounet ?
I got a rich geezer hooked on your script.
J'ai trouvé un mec riche accro à votre script.
Yes. You know, the girl who hooked Mr. Haines.
La fille qui a vampé M. Haines.
it's like a video game for a kid she's hooked.
C'est comme un jeu vidéo pour elle, elle est complètement accro.
So in this society, where everybody is hooked on cheese.
Dans cette société, où tout le monde est dépendant au fromage.
And for them are hooked rods of iron (to punish them).
Et il y aura pour eux des maillets de fer.
Even your happy cows in California are hooked up to machines.
Même vos vaches heureuses en Californie sont attachées à des machines.
This door's hooked up with all the bells in the joint.
Cette porte est connectée à toutes les alarmes de l'endroit.
Get my car hooked onto the first train leaving for Tulsa.
Mettez ma voiture sur le 1 er train pour Tulsa.

 

Related searches : Hooked With - Become Hooked - Getting Hooked - Was Hooked - Hooked Nose - Got Hooked - Get Hooked - Being Hooked - Keep Hooked - Are Hooked - Hooked End - You Are Hooked - Hooked It Up - We Are Hooked