Translation of "hold in custody" to French language:


  Dictionary English-French

Custody - translation : Hold - translation : Hold in custody - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hold this man in custody. Now just a minute, please.
Arrêtez cet homme.
I have a wire from New York authorities requesting us to hold you in custody pending the outcome of an investigation.
Les autorités de New York m'ont demandé de vous mettre en détention, en attendant le résultat de l'enquête.
Tom is in custody.
Tom est en garde à vue.
Detention in police custody
Garde à vue
The murderer's in custody.
Son assassin s'est rendu.
Technically, you're in custody.
Techniquement, tu es en détention.
After almost two years in federal custody, Pussy Riot's two most famous members, Nadezhda Tolokonnikova and Maria Alekhina, will hold their first post prison press conference .
Après presque deux ans passés dans une prison fédérale, les deux membres les plus connues du groupe Pussy Riot, Nadezhda Tolokonnikova et Maria Alekhina, tiendront leur première conférence de presse depuis leur libération.
If the joint custody has to be discontinued, the parents may agree subject to approval from the county government which of them has to hold sole parental rights as set out in section 9 (1) of the Act on Custody and Access.
S'il doit être mis un terme à la garde conjointe, les parents, sous réserve de l'approbation des autorités départementales, peuvent se mettre d'accord sur celui qui exercera seul l'autorité parentale comme énoncé au paragraphe 1 de l'article 9 de la loi sur le droit de garde et de visite.
Tom is now in custody.
Tom est maintenant en garde à vue.
Tom is now in custody.
Tom est maintenant en détention provisoire.
Mr. Huetter remains in custody.
M. Huetter reste sous la garde des autorités.
One died in police custody.
L'un d'eux est mort en garde à vue.
Custody.
D'arrestation.
Custody.
D'arrestation.
Custody?
Que voulezvous dire ?
Custody
GARDE
Custody.
Détention.
In custody in Argentina, awaiting transfer
Détenu en Argentine dans l'attente de son transfèrement.
In custody in Russia, awaiting transfer
Détenu en Russie dans l'attente de son transfèrement.
Their equip still in custody. Kampala
Peut être dans une cellule de commissariat quelque part.
Jamaica 'Dudus' In Custody Global Voices
Jamaïque 'Dudus' le baron de la drogue a été arrêté, et ensuite ?
Five students remain in police custody.
Cinq étudiants sont toujours retenus par la police .
The police held him in custody.
La police l'a détenu.
We've got a suspect in custody.
Nous avons un suspect en détention.
Those four individuals remain in custody.
Ces quatre personnes sont encore en détention.
Custody of children born in wedlock
Garde de l'enfant né dans le cadre du mariage
Today, 500 people remain in custody.
500 personnes sont encore toujours détenues en garde à vue.
you'll be kept in our custody.
tu dois rester sous notre garde !
Other information in custody in Stuttgart, Germany.
Autre information en détention à Stuttgart, Allemagne.
Other information in custody in Nuremberg, Germany.
Autre information en détention à Nuremberg, Allemagne.
Other information in custody in Wuppertal, Germany.
Autre information en détention à Wuppertal, Allemagne.
Other information in custody in Kempten, Germany.
Autre information en détention à Kempten, en Allemagne.
Other information in custody in Mannheim, Germany.
Autre information en détention à Mannheim, en Allemagne.
Other information in custody in Frankenthal, Germany.
Autre information en détention à Frankenthal, Allemagne.
(a) Custody
a) Droit de garde
Child custody
Garde des enfants
Yeah, custody.
Oui, arrestation.
Custody to
Autorité parentale
(i) hold in custody all financial instruments that may be registered in a financial instruments account opened in the depositary's books and all financial instruments that can be physically delivered to the depositary
i) assure la conservation de tous les instruments financiers aptes à être enregistrés sur un compte d instruments financiers ouvert dans ses livres oui qui peuvent lui être livrés physiquement
Persons in custody are held in communal cells.
Les détenus en prévention sont placés en cellule commune.
We'll have her in custody in 24 hours.
Elle sera en détention dans les 24 heures.
Other information in custody in Stadelheim, Munich, Germany.
Autre information en détention à la prison de Stadelheim, à Munich, Allemagne.
He was later killed while in custody.
Plus tard il sera tué en détention.
Most of his associates are in custody.
La plupart de ses associés sont en garde à vue.
They are still in custody. Azerbaijan Eurovision
Ils sont toujours en garde à vue. Azerbaijan Eurovision

 

Related searches : In Custody - Hold In - In Its Custody - Persons In Custody - Detention In Custody - In Our Custody - Placed In Custody - In Police Custody - Children In Custody - Remanded In Custody - In Safe Custody - Remand In Custody - Keep In Custody - Remain In Custody