Translation of "hold in abeyance" to French language:
Dictionary English-French
Abeyance - translation : Hold - translation : Hold in abeyance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) held in abeyance | a) en suspens |
UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance. | Il ne pouvait qu apos exploiter certaines conditions ayant trait à l apos efficacité et à l apos impact des transferts de ressources, sans imposer des conditions d apos ordre général, susceptibles de suspendre la mise en oeuvre du programme de pays. |
Time was in abeyance on the ship's clocks. | L'heure avait été suspendue aux horloges du bord. |
The decision shall be deemed to be taken unless the Council , acting by a qualified majority within the same period , decides to hold it in abeyance | La décision est réputée approuvée , à moins que le Conseil , statuant à la majorité qualifiée dans ce même délai , ne décide de la tenir en suspens |
The decision shall be deemed to be taken unless the Council , acting by a qualified majority within the same period , decides to hold it in abeyance | La dØcision est rØputØe approuvØe , à moins que le Conseil , statuant à la majoritØ qualifiØe dans ce mŒme dØlai , ne dØcide de la tenir en suspens |
The question has been in abeyance for a long time | Dans l'histoire de la civilisation européenne, on dénombre plusieurs grandes époques le siècle de Péricles, le siècle d'Auguste, le siècle de Louis XIV... |
The Commission itself would leave this matter somewhat in abeyance. | La Commission elle même laisserait cette question quelque peu en suspens. |
My face was purple, my lips blue, my faculties in abeyance. | Ma face était violette, mes lèvres bleues, mes facultés suspendues. |
in the light of the responses of COPA and Ciopora, decided to hold in abeyance the proposal for a study on the practical and legal possibilities of creating an effective system for the payment of 'equitable remuneration' | décida, au vu des réactions respectives du COPA et de la Ciopora, de suspendre le projet de faire réaliser une étude pour définir les possibilités pratiques et juridiques de créer un système efficace de prélèvements de la rémunération équitable |
But in a very short time, all these efforts at communal legislation fell into abeyance. | Mais, en peu de temps, tous ces essais de législation communale tombèrent en désuétude. |
SECTION 3 Abeyance and monitoring Article 9 The excessive deficit procedure shall be held in abeyance if a Member State takes effective action in response to a recommendation under Article 104c ( 7 ) or a notice issued under Article 104c ( 9 ) . | SECTION 3 Suspension et surveillance Article 9 La procédure concernant les déficits excessifs est suspendue si un État membre prend une action suivie d' effets , en réponse à des recommandations formulées conformément à l' article 104 C paragraphe 7 du traité ou à une mise en demeure adressée conformément à l' article 104 C paragraphe 9 . |
However, it was also noted that items continually held in abeyance had little prospect of serious consideration. | Mais on a aussi relevé que les points laissés indéfiniment en suspens avaient peu de chances d'être examinés sérieusement. |
Abeyance means that the Member State is making satisfactory progress with corrective action. | Pour qu'il y ait suspension, l'État membre doit avoir accompli des progrès satisfaisants dans la mise en œuvre de l'action corrective. |
3.19 Since then the question would appear to have been effectively left in abeyance by the European Commission23. | 3.19 À partir de cette période, la question semblait avoir été mise en sommeil au sein de la Commission européenne23. |
Its role on the political stage has been insignificant and at present its aaivities seem to be in abeyance. | Sa présence dans la vie politique a été insignifiante et son action paraît actuellement suspendue. |
I therefore urge the Council to adopt the directives which are ready as of now but remain in abeyance. | Mme Squarcialupi énumère dans son rapport un certain nombre de problèmes qui nous paraissent particulièrement importants. |
Until this legal dispute is satisfactorily settled it is my belief that the report should be held in abeyance. | J' estime que ce rapport devrait être tenu en suspens tant que ce litige n' est pas réglé de manière satisfaisante. |
Nonetheless, we are adamant that the peace process must not be blocked or put in abeyance because of terrorism. | Nous sommes néanmoins déterminés à ne pas permettre au processus de paix de s enrayer ou d être laissé en suspens à cause du terrorisme. |
for directives has been in abeyance for years for want of the consensus within the Council needed for their adoption. | C'est ainsi que toute une série de propositions de directives demeurent en suspens depuis des années, faute d'un consensus au sein du Conseil nécessaire à leur adoption. |
As the COP was unable to reach consensus on the inclusion of this item in its agenda, it was held in abeyance. | La Conférence des Parties n'ayant pu parvenir à un consensus sur l'inscription de ce point à son ordre du jour, celui ci a été laissé en suspens. |
Germany s right wing populist Alternative for Germany is also splintering and disintegrating. Italy s Five Star Movement is in abeyance as well. | Le parti populiste conservateur Alternative pour l Allemagne est également menacé de scission, tandis que le mouvement italien 5 Étoiles est sur le point d imploser. |
On possible approaches to controversial items, several participants expressed their concern at stalemates over agenda items and items held in abeyance. | En ce qui concerne la démarche à suivre à l'égard des points controversés, plusieurs participants ont noté avec préoccupation que, sur plusieurs points de l'ordre du jour, les négociations étaient dans l'impasse et que d'autres points étaient laissés en suspens. |
The answer is 'Yes' if you are in favour of restrained legislation, but in that case why not leave the whole matter in abeyance? | La réponse est oui si l'on est parti san d'une législation réservée, mais pourquoi alors ne pas renoncer à toute l'affaire? |
In July 2004 the European Court of Justice annulled the ECOFIN Council 's conclusions of 25 November 2003 with regard to France and Germany in so far as they contained a decision to hold the excessive deficit procedures in abeyance and to modify the earlier recommendations for the two countries . | En juillet 2004 , la Cour européenne de Justice a annulé les conclusions du Conseil Ecofin du 25 novembre 2003 , concernant la France et l' Allemagne , en tant qu' elles comportaient une décision de suspension des procédures de déficit excessif et de modification des recommandations adoptées précédemment pour les deux pays . |
Hold up, Hold up, Hold up, Hold up, Hold up | Hold up |
A scientist doesn't believe in anything, neither accepts, rejects or holds in abeyance that is, does not make a judgment until verifiable evidence is produced. | Un scientifique ne croit en rien. Il n'accepte, ni ne rejette ou ne renvoie aux calendes grecques, c'est à dire qu'il ne réalise pas de jugement avant qu'une preuve vérifiable soit émise. |
Hold up, Hold up, Hold up | Hold up, Hold up, Hold up |
Hold it, hold it, hold it. | Arrêtez. |
A number of participants stressed that controversies over items held in abeyance reflected real differences of views among Parties that needed to be resolved. | Un certain nombre d'entre eux ont insisté sur le fait que les controverses au sujet des points laissés en suspens correspondaient à de réelles divergences de vues entre les Parties qu'il fallait s'attacher à aplanir. |
That is, appropriations which have been lying in abeyance, from a total of over 9 million ECU approximately, will be carried over to there. | C'est ainsi qu'à une somme supérieure à 9 milliards d'ECU, viendront s'ajouter des crédits non utilisés. |
That was the objective of the report of the Committee on Constitutional Affairs which we held in abeyance pending the judgment of the Court. | C' était l' objectif du rapport de la commission des affaires constitutionnelles qui était resté en suspens dans l' attente de l'arrêt du tribunal. |
Hold me, Brother Zekiel. Hold me in your strong arms. | Tiensmoi, Frère Zekiel, tiensmoi dans tes bras ! |
Hold it in. | Retiens toi. |
In hold 2! | Dans la cale 2! |
The planned purchase of a standard packet of accommodation equipment for each military contingent member is held in abeyance and this accounts for the savings. | L apos on n apos a pas encore procédé à l apos achat prévu de paquetage standard pour chaque membre des contingents, ce qui explique l apos économie réalisée. |
Hold on, hold on. | Tenir, tenir. |
Hold it, hold it! | Tiens la, tiens la ! |
hold on, hold on | Attends un peu, attends un peu! |
Hold it, hold it! | Arrêtez ! |
Hold it. Hold everything. | Ne bougez pas... |
In this connection, it should be noted that procurement action for some equipment was held in abeyance awaiting the final distribution of surplus equipment coming from UNTAC in Cambodia. | On relèvera à cet égard que, pour certaines pièces, l apos on a attendu, avant de procéder aux achats, que les dernières décisions soient prises en ce qui concerne les surplus provenant de l apos APRONUC au Cambodge. |
He therefore proposed that the agenda be adopted as contained in document FCCC CP 2005 1, with the exception of item 5, which would be held in abeyance. | Le Président a donc proposé d'adopter l'ordre du jour publié sous la cote FCCC CP 2005 1, à l'exception du point 5, qui serait laissé en suspens. |
This error was discovered only on 28 September 1992 and requests were issued to keep the orders for 500 4x4 vehicles and 850 minibuses in abeyance. | Cette erreur n apos a été découverte que le 28 septembre 1992 et des demandes ont été introduites en vue de maintenir en suspens les commandes de 500 véhicules à quatre roues motrices et de 850 minibus. |
The agenda for the twenty third session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice was adopted with (sub) item 11 (a) held in abeyance. | L'ordre du jour de la vingt troisième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a été adopté, le sous point 11 a) restant en suspens. |
Thus, a whole series of proposals for directives has been in abeyance for years for want of the consensus within the Council needed for their adoption. | C'est ainsi que toute une série de propositions de directives demeurent en suspens depuis des années, faute d'un consensus au sein du Conseil nécessaire à leur adoption. |
Related searches : In Abeyance - Remain In Abeyance - Be In Abeyance - Put In Abeyance - Held In Abeyance - In Abeyance(p) - Hold In - Hold In Regard - Hold In Suspension - Hold In Safekeeping - Hold In Possession - Hold In Store - Hold In Escrow