Translation of "hold gaze" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
When you are ashamed, you cannot bear the critical gaze of others you hold your head low. | La honte ne supporte pas de regard critique elle incite à garder la tête basse. |
Gaze! | Regardele! |
Missing your gaze. | Ton regard me manque. |
A physician's gaze... | Vous devriez vous enlever le masque. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Puis, retourne ton regard à deux fois le regard te reviendra humilié et frustré. |
He averted his gaze. | Il évita son regard. |
He averted his gaze. | Il a évité son regard. |
She lowered her gaze. | Elle baissa le regard. |
She lowered her gaze. | Elle a baissé le regard. |
He continued to gaze. | Il continua de regarder. |
Recommendations for gaze tracking | Recommandations pour l'analyse du regard |
A gaze... pure... innocent. | Un regard pur, innocent. |
A man. Piercing gaze. | Un homme au regard perçant ! |
Gaze upon them features! | Regarde ce portrait! |
A whole life demolished under the haggard gaze of children and the powerless gaze of parents. | Toute une vie démolie sous le regard hagard des enfants et impuissant des parents. |
Then return thy gaze again, and again, and thy gaze comes back to thee dazzled, aweary. | Puis, retourne ton regard à deux fois le regard te reviendra humilié et frustré. |
Unable to lift their gaze. | et leurs regards se baisseront. |
On thrones, they shall gaze | sur les divans, ils regardent. |
We'll gaze into the crystal. | Regardons la boule de cristal. |
We also hold on to your strength although we only come once a year from very far away, our gaze will not move away from here | Nous aussi nous recevons vos forces Même si c'est qu'une fois par année que nous venons ici de loin vers le lointain, et nos yeux durant toute l'année de partiront pas d'ici |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Puis, retourne ton regard à deux fois le regard te reviendra humilié et frustré. |
He gave me a penetrating gaze. | Il me lança un regard pénétrant. |
(reclining) upon couches they will gaze, | sur les divans, ils regardent. |
I gaze upward in the air. | Je regarde dans les airs. |
His final gaze... was for me... | Son dernier regard fut pour moi... |
A fascinating gaze in their face | Avec une fascinante lueur Dans les yeux |
Surprised, intoxicated, charmed, I allowed myself to gaze upon thee. I looked so long that I suddenly shuddered with terror I felt that fate was seizing hold of me. | Je te regardai tant que tout à coup je frissonnai d épouvante, je sentis que le sort me saisissait. |
Long lines to gaze upon Yanukovich's riches. | De longues files d'attente pour visiter la résidence de Ianoukovitch |
He then dared to lift his gaze. | Ensuite, il a regardé. |
Return thy gaze seest thou any fissure? | Y vois tu une brèche quelconque? |
Return your gaze, do you see anycrack! | Y vois tu une brèche quelconque? |
I gaze off into the boundless skyline | Je contemple le ciel infini |
And looked at by the public's gaze | Et soumises au jugement du public |
He lifted his gaze, too, from the daisies, and turned it on her. An unsmiling, a searching, a meaning gaze it was. | Il cessa de regarder les marguerites et leva sur elle un regard sévère, scrutateur et significatif. |
China Politics of the surrounding gaze Global Voices | Chine Les politiques du regard autour de soi |
The victims lips are sealed by society s gaze. | Les lèvres des victimes sont scellées par le regard de la société. |
Just sit there and gaze on them features. | Assiedstoi la et regardele. |
Gaze at it as if it were a river. | Le contempler comme on contemple une rivière. |
She riveted a searching gaze on her brother's face. | Elle fixa un oeil inquisiteur sur son frère. |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Ramène sur elle le regard. Y vois tu une brèche quelconque? |
And with them are those of modest gaze, companions. | Et auprès d'eux seront les belles au regard chaste, toutes du même âge. |
There was also happiness and tenderness in that gaze. | Il y avait aussi du bonheur et de la tendresse dans ce regard. |
(CD ECM 1471) Eleni Karaindrou Ulysses' Gaze , film score. | (CD ECM 1471) Eleni Karaindrou Ulysses Gaze, musique du film. |
Then, how is he going to gaze at her? | comment il va la fixer? |
Societatea Națională de Transport Gaze Naturale Transgaz S.A. Mediaș | Societatea Națională de Transport Gaze Naturale Transgaz SA Mediaș |
Related searches : Gaze Upon - Gaze Out - Steady Gaze - Public Gaze - Empty Gaze - Averting Gaze - Intense Gaze - Gaze After - Gaze Angle - Gaze Following - Gaze Position - Clinical Gaze - Meet Gaze