Translation of "hindsight" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

That's hindsight.
C'est du discernement.
But hindsight distorts analysis.
Mais l analyse est altérée par le recul.
In hindsight, Greenspan was wrong.
La suite a montré que Greenspan avait tort.
Hindsight is always twenty twenty.
Rétrospectivement, on a toujours dix dixièmes.
Of course, hindsight is always easy.
Certes, les choses semblent toujours plus simples a posteriori.
In hindsight, this was a mistake.
Avec le recul, c'était une erreur.
Who, with hindsight, has prophesied correctly?
Donc qui, a posteriori, a correctement prophétisé 160 ?
Who, with hindsight, has prophesied correctly?
Donc qui, a posteriori, a correctement prophétisé ?
The truth is always obvious in hindsight.
La vérité est toujours évidente avec du recul.
Was this, in hindsight, all in vain?
Mais en fin de compte, tout cela était il inutile ?
And of course the hindsight bias is perfect.
Et bien sûr le biais du recul est parfait.
But we now have the benefit of hindsight.
Aujourd'hui, nous avons pu prendre du recul.
Hearsay and hindsight have been the chief witnesses.
Les rumeurs et les analyses a posteriori ont été les principaux témoins à charge.
We should not be attempting 20 20 hindsight.
Nous devrions éviter les analyses a posteriori douteuses.
But the 2009 meeting appears far better in hindsight.
Mais en rétrospective, la réunion de 2009 paraît bien plus positive.
Many sports fans have discovered the usefulness of hindsight.
De nombreux amateurs de sport ont saisi l'utilité de prendre du recul.
It is very easy to be wise in hindsight.
Il est très facile de faire preuve de sagacité rétrospective.
With hindsight, I believe we sold its assets too quickly.
Avec le recul, je crois que nous avons vendu ses actifs trop vite.
Hindsight suggests that the authorities should have done just that.
Rétrospectivement, les autorités auraient dû agir exactement comme cela.
With the benefit of hindsight, this was a silly move.
A posteriori, force est de constater que cette décision était stupide.
It is all very easy to say that with hindsight.
C'est facile à dire après coup !
But it is much easier to reach such judgments with hindsight.
Mais il est bien plus simple d arriver à ces conclusions avec un peu de recul.
I mean, I wouldn't change it in hindsight how it happened.
Je veux dire qu'avec du recul, je ne changerais pas la manière dont ça s'est passé.
With hindsight , however , the strength of countries underlying fiscal positions was overestimated .
Rétrospectivement , toutefois , on constate que la solidité des situations budgétaires sous jacentes était surestimée .
With 20 20 hindsight, he could tell why they lost the game.
Avec un meilleur recul, il pourrait dire pourquoi ils ont perdu la partie.
Like Nixon s move, with hindsight Bush s approach to India made perfect sense.
Comme celle de Nixon, la stratégie de Bush est judicieuse. quot
In hindsight, it is all too obvious what should have been done.
Rétrospectivement, il est bien facile de dire ce qu'il aurait fallu faire.
Only with hindsight can we see that China's innovations were truly demanding reforms.
Ce n'est qu'avec le recul que nous pouvons voir que les innovations chinoises représentèrent des réformes réellement exigeantes.
It must be noted that this is facilitated by the benefit of hindsight.
Il faut noter que cet exercice est d autant plusfacile que nous avons aujourd hui le recul nécessaire pour le faire.
With the benefit of hindsight, this turned out to be an unfortunate investment.
Avec le recul, il s avère qu il s agissait là d un investissement malheureux.
Of course with hindsight this is something which should have been considered long ago.
Avec le recul, il est évident que c'est ce qu'il aurait fallu faire il y a bien longtemps déjà.
In hindsight, it was a mistake to believe in the euro s spontaneous community creating power.
Avec du recul, on peut dire que l'on s'est trompé en croyant que l'euro par sa simple existence allait susciter la création spontanée d'une communauté.
In hindsight, the basic idea at the heart of the incompleteness theorem is rather simple.
Le principe du théorème d'incomplétude est simple.
Of course, I am not saying that we were right with the benefit of hindsight.
Bien entendu, je ne veux pas dire que nous avions le monopole de la clairvoyance.
Now, on hindsight, we opponents of apartheid are also being exposed as supporters of terrorism.
Et nous mêmes, qui avons lutté contre l'apartheid, nous voilà après coup devenus des partisans du terrorisme !
With hindsight, one can identify other deficiencies in the euro of which its architects were unaware.
Avec le recul on peut identifier d'autres points faibles de l'euro qui ont échappé à ses concepteurs.
Even with hindsight, it is sometimes not clear why markets go one way and not the other.
Même avec le recul, il n est pas toujours facile d expliquer pourquoi les marchés vont dans une direction plutôt qu une autre.
Nonetheless, in hindsight, containment infused an order and organization on US foreign policy that is absent today.
Il n en demeure pas moins que, rétrospectivement, la stratégie de l endiguement contribua à instaurer discipline et organisation au sein des politiques étrangères américaines, qualités qui lui font aujourd hui défaut.
CAMBRIDGE In the world of economics and finance, revolutions occur rarely and are often detected only in hindsight.
CAMBRIDGE Les révolutions, dans le monde de l économie et des finances, sont rares, et on n en prend souvent conscience que rétrospectivement.
A slave stands by in case either of them needs to vomit. With hindsight, we know Lucius' future.
Un esclave se tient là au cas où l'un d'entre eux vomirait.
With hindsight, I believe it would have been better for Parliament to have let the conciliation process collapse.
Avec le recul, je crois qu'il aurait été préférable pour le Parlement d'avoir laissé échouer la procédure de conciliation.
With hindsight, it has become clear that there was in fact no coherent growth story for most emerging markets.
Rétrospectivement, il est apparu clairement qu'il n'y avait en fait aucune logique de croissance cohérente dans la plupart des marchés émergents.
Economists who trumpeted the Buenos Aires consensus as the new way to run economies also look foolish in hindsight.
Les économistes qui ont claironné que le  consensus de Buenos Aires  était la nouvelle façon de gérer les économies paraissent tout aussi stupides avec le recul.
It may be hindsight, but he seems aware now that the journey was turning into an epic of exploration,
C est peut être une rétrospection, mais il semble averti maintenant que le voyage se transformerait en épopée d'exploration,
Now, to be sure, you can't always look through those wonderful glasses of hindsight, and if you're trying to explain
Maintenant, pour être sûr, vous ne pouvez pas toujours regarder à travers ces magnifiques lunettes de avec le recul, et si vous essayez d'expliquer

 

Related searches : By Hindsight - Use Hindsight - From Hindsight - Hindsight View - On Hindsight - At Hindsight - With Hindsight - In Hindsight - Perfect Hindsight - 20-20 Hindsight - Benefit Of Hindsight - Based On Hindsight - Hindsight Is 20-20