Translation of "he in turn" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Never! he cried, in his turn. | Jamais! cria t il a son tour. |
Had he in his turn succumbed? | Avait il succombé à son tour? |
He in turn married his own mother. | Puis il a à son tour épousé sa propre mère. |
He waited his turn. | Il attendait son tour. |
Then he in his turn spoke into her ear | Alors, à son tour, il lui dit, tout bas, dans l'oreille |
He emigrated in turn to Chambéry, England, then Poland. | Il émigre tour à tour à Chambéry, en Angleterre et en Pologne. |
He did not turn round. | Et elle le regarda s éloigner. |
Well, he didn't turn back. | Il n'a pas fait demitour. |
Thought he could turn back the waves couldn't turn back the waves. | Pensait pouvoir retourner les vagues. N'a pas pu retourner les vagues. |
God will turn in His mercy to whom He wills. | Allah accueille le repentir de qui Il veut. |
'But he will turn me from the house in disgrace!' | Mais il me chassera avec ignominie ! |
Oh, you've got an ear! he said in his turn. | tete! p Oh! tu as une oreille! disait il a son tour. |
He would turn the economy around. | Il remettrait l'économie sur pied. |
He didn't turn up after all. | Finalement, il ne s'est pas montré. |
He won't turn down your assistance. | Il ne refusera pas votre aide. |
He should turn a whole library! | Il me faudrait toute une bibliothèque ! |
He went in his turn, and when he was gone, the landlord came in to us. | Apres qu il fut parti, le patron entra. |
He demands that they all turn in their papers on time. | Il exige qu'ils remettent tous leurs exposés à temps. |
He demands that they all turn in their papers on time. | Il exige qu'elles remettent toutes leurs exposés à temps. |
How excellent in Our service! ever did he turn (to Us)! | Quel bon serviteur! Sans cesse il se repentait. |
Then, when he had gone, Maheu broke out in his turn | Alors, quand il fut parti, Maheu éclata a son tour. |
In effect he sought to turn Wynyard into his own puppet. | En effet, il cherchait à utiliser Wynyard comme sa propre marionnette. |
And then he has to turn left. | Et puis il faut tourner à gauche. |
He forgets to turn off the light. | Il oublie d'éteindre la lumière. |
He did not turn up after all. | Finalement il n'est pas venu. |
He forgot to turn off the light. | Il a oublié d'éteindre la lumière. |
When Chaval in his turn perceived him, he grinned in his evil fashion. | Quand il l'eut aperçu a son tour, Chaval ricana d'un air mauvais. |
From Cablinasian he and he career would turn black one time. | Lui qui se dit cablinasian (NdT métisse caucasien noir asiatique), en un clin d'œil, lui et sa carrière se retrouveraient noir. |
I know he'll turn up when he sees this in the papers. | Il se montrera, quand il aura lu les journaux. |
He is of a humorous turn of mind. | Il a l'esprit comique. |
He wanted the cab driver to turn left. | Il voulait que le chauffeur de taxi tourne à gauche. |
And he will turn to his people, rejoicing! | et retournera réjoui auprès de sa famille |
Well, boys, said he, suppose we turn homeward. | Eh bien! les enfants, dit il, si nous revenions un peu? |
He seeks to turn base metal into gold! | Il cherche la fortune et la pierre philosophale. |
It may turn out the way he says. | Il pourrait avoir raison. |
Then he paused, as if he knew not which way to turn. | Il s'arrêta, comme s'il n'eût pas su de quel côté tourner. |
Wherever he looked, upon every turn of his head he saw him | Où qu'il regardait, de tous les côtés, il le voyait. |
Then He made you turn away from them in order to test you. | Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. |
He was furiously applauded in his turn, and now Étienne himself was outflanked. | On l'applaudit furieusement a son tour, et des lors Étienne lui meme fut débordé. |
The deuce! but I'm dying of cold, he said, dressing himself in turn. | Bigre! mais je creve de froid, dit il en se rhabillant a son tour. |
He in turn spoke to James B. Conant, Arthur Compton and George Pegram. | Oliphant en parla ensuite au chimiste James Bryant Conant, au physicien Arthur Compton et au physicien George Braxton Pegram. |
Now even if He makes them hear they will turn away (in obduracy). | Mais, même s'Il les faisait entendre, ils tourneraient sûrement le dos en s'éloignant. |
Turn Baldy loose in the pasture and see he gets plenty of grass. | Assuretoi que mon cheval mange bien. |
After the redistribution, a turn starts. Each player plays at his turn. He has the choice to | Après la redistribution, un tour démarre. Chaque joueur joue à tour de rôle. Le joueur a le choix de 160 |
In 1830, his father returned him to French Guiana where he hoped that he would turn to business. | Il fut ensuite renvoyé en Guyane en 1830 par son père qui espérait le voir entrer dans les affaires. |
Related searches : Turn In - In Turn - He Will Turn - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn - Address In Turn - In Turn Owned - I In Turn - Shall In Turn - In Turn Have - Therefore In Turn