Translation of "have made him" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have made him - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have made him angry.
Je l'ai mis en colère.
We have made him cry.
Nous l'avons fait pleurer.
I have made him worry uselessly.
Je regrette d'être intervenue.
thinking his riches have made him immortal!
pensant que sa fortune l'immortalisera.
So you have made him your slave.
Vous en avez fait votre esclave.
Have We not, made for him two eyes
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
Have We not made for him two eyes,
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
Have We not made for him two eyes?
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
He's deaf, the bells have made him so.
II est sourd, a cause des cloches.
And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him.
Quand Je l'aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez vous devant lui, prosternés .
And if We had made him angel, We would certainly have made him a man, and We would certainly have made confused to them what they make confused.
Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont.
I would have forgiven you, I would have made him pay!
Je t'aurais pardonné, je lui aurais fait payer.
I have made him a spy upon his wife.
J'en ai fait l'espion de sa femme.
Exactly. I'd have soon made him forget the sea.
Oui, en 15 mn, je lui aurais fait passer le goût de la marine.
I'd have made him care and now I can't.
J'aurais fait en sorte qu'il tienne à moi.
So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him.
et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez vous alors, prosternés devant lui .
Had We made him an angel, We would have made him a man, and confused them when they are already confused.
Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont.
Even every one that is called by my name for I have created him for my glory, I have formed him yea, I have made him.
Tous ceux qui s appellent de mon nom, Et que j ai créés pour ma gloire, Que j ai formés et que j ai faits.
I wonder what could have made him change his mind.
Je me demande ce qui a pu le faire changer d'avis.
Have We not made for him a pair of eyes?
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
Have We not made for him a pair of eyes?
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
And had We made him an angel, We would still have made him a man, and We would have confounded for them that which they are confounding.
Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont.
I must have made him sad when I told him that his French professor had died.
J'ai dû le rendre triste quand je lui ai dit que son prof de français était mort.
Had We made him an angel, We would have surely made him a man, and We would have surely confounded them just as they confound the truth now .
Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont.
I would have made him pay for this, then and there.
Je l'aurais fait lui payer pour cela, puis et là.
In another moment I would have made him confess about Moriarty.
J'allais le faire avouer pour Moriarty.
So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him.
et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez vous alors, prosternés devant lui .
For you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor.
(8 6) Tu l as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l as couronné de gloire et de magnificence.
So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him.
Quand Je l'aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez vous devant lui, prosternés .
And if We had made him an angel, We would have made him appear as a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves.
Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont.
Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees.
Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient.
Yet they have made some of His servants a part of Him.
Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie de Lui Même .
Have you seen him who has made gods of his own desires?
Ne vois tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité?
They made signs to his father, what he would have him called.
Et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu on l appelle.
Ygor. Ygor, I made him walk, but I haven't made him well.
Je l'ai fait marcher mais je ne l'ai pas guéri.
All things were made through him. Without him was not anything made that has been made.
Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n a été fait sans elle.
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people the LORD made me have dominion over the mighty.
Alors un reste du peuple triompha des puissants, L Éternel me donna la victoire sur les héros.
How I wished at this moment I could have made him understand me.
Que ne pouvais je en cet instant me faire entendre de lui!
And they made signs to his father, how he would have him called.
Et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu on l appelle.
All things were made by him and without him was not any thing made that was made.
Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n a été fait sans elle.
All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
L'islam d'avant les Abbassides en est probablement issu ou en tout cas a subi partiellement son influence.
Said Iblis, I am better than him You made me from fire, and You have created him from clay!
Je suis meilleur que lui, dit Iblîs, Tu m'as créé de feu et tu l'as créé d'argile .
Indeed We have created man from mixed semen in order to test him We therefore made him hearing, knowing.
En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé aux composantes diverses pour le mettre à l'épreuve. C'est pourquoi Nous l'avons fait entendant et voyant.
'We did wrong in not crowning him with glory,' said the chairman, 'we ought to have made him immortal.'
Nous n avons pas su lui faire de la gloire, dit le président, il fallait le maintenir immortel.
Surely We have created man from a small life germ uniting (itself) We mean to try him, so We have made him hearing, seeing.
En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé aux composantes diverses pour le mettre à l'épreuve. C'est pourquoi Nous l'avons fait entendant et voyant.

 

Related searches : Made Him - Have Him - Have Made - Made Him Jump - Made Him Famous - Made Him Popular - Made By Him - Made Him Feel - Made Him Aware - I Made Him - Made Him Become - They Made Him - Have Known Him - Have Asked Him