Translation of "have made him" to French language:
Dictionary English-French
Have - translation : Have made him - translation : Made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have made him angry. | Je l'ai mis en colère. |
We have made him cry. | Nous l'avons fait pleurer. |
I have made him worry uselessly. | Je regrette d'être intervenue. |
thinking his riches have made him immortal! | pensant que sa fortune l'immortalisera. |
So you have made him your slave. | Vous en avez fait votre esclave. |
Have We not, made for him two eyes | Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux, |
Have We not made for him two eyes, | Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux, |
Have We not made for him two eyes? | Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux, |
He's deaf, the bells have made him so. | II est sourd, a cause des cloches. |
And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him. | Quand Je l'aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez vous devant lui, prosternés . |
And if We had made him angel, We would certainly have made him a man, and We would certainly have made confused to them what they make confused. | Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. |
I would have forgiven you, I would have made him pay! | Je t'aurais pardonné, je lui aurais fait payer. |
I have made him a spy upon his wife. | J'en ai fait l'espion de sa femme. |
Exactly. I'd have soon made him forget the sea. | Oui, en 15 mn, je lui aurais fait passer le goût de la marine. |
I'd have made him care and now I can't. | J'aurais fait en sorte qu'il tienne à moi. |
So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him. | et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez vous alors, prosternés devant lui . |
Had We made him an angel, We would have made him a man, and confused them when they are already confused. | Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. |
Even every one that is called by my name for I have created him for my glory, I have formed him yea, I have made him. | Tous ceux qui s appellent de mon nom, Et que j ai créés pour ma gloire, Que j ai formés et que j ai faits. |
I wonder what could have made him change his mind. | Je me demande ce qui a pu le faire changer d'avis. |
Have We not made for him a pair of eyes? | Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux, |
Have We not made for him a pair of eyes? | Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux, |
And had We made him an angel, We would still have made him a man, and We would have confounded for them that which they are confounding. | Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. |
I must have made him sad when I told him that his French professor had died. | J'ai dû le rendre triste quand je lui ai dit que son prof de français était mort. |
Had We made him an angel, We would have surely made him a man, and We would have surely confounded them just as they confound the truth now . | Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. |
I would have made him pay for this, then and there. | Je l'aurais fait lui payer pour cela, puis et là. |
In another moment I would have made him confess about Moriarty. | J'allais le faire avouer pour Moriarty. |
So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him. | et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez vous alors, prosternés devant lui . |
For you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor. | (8 6) Tu l as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l as couronné de gloire et de magnificence. |
So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him. | Quand Je l'aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez vous devant lui, prosternés . |
And if We had made him an angel, We would have made him appear as a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves. | Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. |
Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees. | Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient. |
Yet they have made some of His servants a part of Him. | Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie de Lui Même . |
Have you seen him who has made gods of his own desires? | Ne vois tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? |
They made signs to his father, what he would have him called. | Et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu on l appelle. |
Ygor. Ygor, I made him walk, but I haven't made him well. | Je l'ai fait marcher mais je ne l'ai pas guéri. |
All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. | Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n a été fait sans elle. |
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people the LORD made me have dominion over the mighty. | Alors un reste du peuple triompha des puissants, L Éternel me donna la victoire sur les héros. |
How I wished at this moment I could have made him understand me. | Que ne pouvais je en cet instant me faire entendre de lui! |
And they made signs to his father, how he would have him called. | Et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu on l appelle. |
All things were made by him and without him was not any thing made that was made. | Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n a été fait sans elle. |
All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. | L'islam d'avant les Abbassides en est probablement issu ou en tout cas a subi partiellement son influence. |
Said Iblis, I am better than him You made me from fire, and You have created him from clay! | Je suis meilleur que lui, dit Iblîs, Tu m'as créé de feu et tu l'as créé d'argile . |
Indeed We have created man from mixed semen in order to test him We therefore made him hearing, knowing. | En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé aux composantes diverses pour le mettre à l'épreuve. C'est pourquoi Nous l'avons fait entendant et voyant. |
'We did wrong in not crowning him with glory,' said the chairman, 'we ought to have made him immortal.' | Nous n avons pas su lui faire de la gloire, dit le président, il fallait le maintenir immortel. |
Surely We have created man from a small life germ uniting (itself) We mean to try him, so We have made him hearing, seeing. | En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé aux composantes diverses pour le mettre à l'épreuve. C'est pourquoi Nous l'avons fait entendant et voyant. |
Related searches : Made Him - Have Him - Have Made - Made Him Jump - Made Him Famous - Made Him Popular - Made By Him - Made Him Feel - Made Him Aware - I Made Him - Made Him Become - They Made Him - Have Known Him - Have Asked Him