Translation of "have a feeling" to French language:


  Dictionary English-French

Feeling - translation : Have - translation : Have a feeling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have a guilty feeling.
Je me sens coupable.
I always have a tired feeling.
Je me sens toujours fatiguée.
I have a feeling this would have a demoralising effect.
Je pense qu' une telle décision aurait un effet démoralisant.
I have a feeling he is right.
J'ai le sentiment qu'il a raison.
I have a bad feeling about this.
J'ai une mauvaise impression à ce sujet.
I have a good feeling about this.
J'ai un bon pressentiment concernant ceci.
I have a feeling that I have very little time
J'ai l'impression que j'ai très peu de temps
I have a feeling that I have been here before.
Il me semble que j'ai déjà été ici.
I have a feeling there's a family scene brewing.
Je sens qu'il va y avoir une scène de famille, je me retire.
Even so, I have A kind of a feeling.
Quand bien même, je sens quelque chose.
I have a nasty feeling something's gone wrong.
J'ai le mauvais pressentiment que quelque chose s'est mal passé.
I don't have a good feeling about this.
Je n'ai pas une bonne impression à ce propos.
Now it's I want to have a feeling,
Maintenant, c'est je veux ressentir quelque chose,
I have a very bad feeling about this.
J'ai un mauvais pressentiment.
I have a really bad feeling about this.
J'ai vraiment un mauvais pressentiment..
I have a feeling that it is not.
Pour ma part, je crois que ce n' est pas le cas.
What a bore. How have you been feeling?
Vous allez bien, Mary ?
I have a feeling you and I have a lot in common.
J'ai le sentiment que vous et moi avons beaucoup en commun.
Have you wondered for a while I have a feeling deep down
Est ce que tu t'es déjà posé la question ?
Have you wondered for a while I have a feeling deep down
J'ai vraiment l'impression que tu doutes
I have a feeling in my bones we're gonna have a hit.
Je sens que ça va faire un carton.
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.
Still we have a feeling of a bit of autonomy.
Nous avons toujours le sens d'un peu d'autonomie.
I have such a powerful feeling of well being.
J'ai un sentiment si fort de bien être.
I have a feeling I've met her somewhere before.
J'ai l'impression de l'avoir déjà rencontrée quelque part.
I have a feeling that she will come today.
J'ai le sentiment qu'elle viendra aujourd'hui.
I have a feeling I've met her somewhere before.
J'ai le sentiment de l'avoir déjà rencontrée quelque part.
I have a weird feeling doing it, he says.
J'éprouve cependant un sentiment étrange affirme t il.
And have I not cause for such a feeling?
N ai je pas de solides raisons pour craindre le pire ?
I have a feeling I'm going to have complete confidence in you.
Ce ne sera pas difficile.
Did you have same feeling?
Partagez vous ce sentiment ?
I have feeling and reality.
J'ai l'impression et la réalité.
We have feeling, model, reality.
Nous avons l'impression, le modèle, la réalité.
I have a feeling you might want to see these.
J'ai l'impression que vous pourriez vouloir voir ceux ci.
I have a feeling you might want to see these.
J'ai l'impression que tu voudrais peut être voir ceux ci.
I also have a good feeling about it, Hyung nim!
J'ai aussi un bon sentiment à ce sujet, Hyung nim !
I have a feeling Mr Haarder underestimates this growing gap.
Je pense que monsieur Haarder sous estime ce fossé grandissant.
Furthermore, I have a feeling we're never supposed to leave.
Et j'ai l'impression qu'on ne nous laissera pas partir.
I have a feeling about my king, about the crown.
Je lui suis profondément dévoué, ainsi qu'à la Couronne.
I have a feeling something horrible is going to happen.
Il va se passer quelque chose d'horrible. Mais non.
I got a feeling I'm gonna have that third dream.
Je sens venir le troisième rêve.
Toto I have a feeling we're not in Kansas anymore.
Ai bien I'impression que nous ne sommes plus au Kansas.
I also have a feeling that you don't have an answer for it.
J'ai également le sentiment que tu ne sais pas quoi répondre.
Now I have this strange feeling.
A présent j'ai ce sentiment étrange.

 

Related searches : Have The Feeling - A Feeling For - Gives A Feeling - Induce A Feeling - Transmit A Feeling - A Gut Feeling - A Warm Feeling - Experience A Feeling - Develop A Feeling - Provide A Feeling - Get A Feeling - Create A Feeling - A Feeling Of - Convey A Feeling