Translation of "has proven" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
This has been proven. | La preuve en est faite. |
The Project has proven controversial. | Le Projet s est avéré controversé. |
It has not been proven. | Cela n'a pas été démontré. |
Our own history has proven that. | Notre propre histoire l'a démontré. |
None of these approaches has proven reliable. | Aucune de ces approches ne s'est avérée fiable. |
History has proven that only the strong country has friends . | L'Histoire a prouvé que seul le pays fort a des amis . |
Venezuela has the world s largest proven oil reserves. | Le Venezuela possède les plus importantes réserves de pétrole au monde. |
This pipeline has proven to be very controversial. | Cet oléoduc s'est révélé être très controversé. |
Civil society has proven its worth and has come up trumps. | La société civile a fait ses preuve et a porté ses fruits. |
This is what has been proven day after day. | C est ce qui a été prouvé jour après jour. |
But experience has proven that this approach leads nowhere. | Mais l expérience prouve que cette approche ne mène nulle part. |
Science has since proven this to be the case. | La science leur a donné raison depuis. |
Ahmadinejad has proven resourceful in driving the diplomatic conflict. | Ahmadinejad a fait preuve de beaucoup d imagination sur le plan diplomatique. |
Despite the controversy, the meat has already proven popular | Malgré la controverse, la viande a vite connu le succès |
The Government has proven to be a stable one. | Le Gouvernement s apos est avéré stable. |
The selection of indicators has proven to be challenging. | Le choix des indicateurs s'est avéré difficile. |
Eurocontrol does not work and that has been proven. | Eurocontrol ne fonctionne pas, c'est démontré. |
This procedure has proven to be worthwhile in practice. | Cette procédure a prouvé que cette théorie n'était pas mauvaise. |
Indonesia has proven that a national tragedy can unite netizens. | L'Indonésie a démontré qu'une tragédie nationale pouvait réunir les blogueurs . |
So far, Blair has proven his resilience to such charges. | Jusqu'à présent, Tony Blair a résisté à ces attaques. |
This tactic has proven to be a two edged sword. | Cette tactique s est révélée à double tranchant. |
By and large, that prediction has proven to be correct. | Cette prévision s est globalement avérée exacte. |
Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters. | L Ouzbékistan, en particulier, a fait la preuve de sa volonté de brutaliser les manifestants. |
The euro has certainly proven its worth during the crisis . | L' euro a démontré toute son importance durant la crise . |
Erdogan, however, has proven that he is not done yet. | Mais M. Erdogan a prouvé qu'il n'appartient pas encore au passé. |
History has proven that inventions can be double edged swords. | L'histoire a montré que les inventions peuvent être à double tranchant. |
The interaction between development and security has been clearly proven. | En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis. |
Capitalism has been proven to be a system that works. | Le capitalisme a prouvé être un système qui fonctionne. |
4.5.2 One instrument that has proven very effective is labelling. | 4.5.2 L'étiquetage est un outil qui s'est révélé très efficace. |
Unfortunately, it has proven effective and we must oppose it. | Malheureusement, elle a été efficace, et nous devons nous y opposer. |
I feel that Parma has that proven experience and capacity. | Je crois que Parme peut représenter une garantie de ce point de vue. |
Just being away from her this long has proven that. | Je l'ai bien compris en étant sans elle tous ce temps. |
This approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated. | Cette méthode s'est avérée efficace et a permis la modernisation du droit. |
No social integration model has proven to be free of flaws. | Aucun modèle d intégration sociale ne s est avéré sans défaut. |
Reliance on natural resources and military capabilities has proven a failure. | La dépendance envers les ressources naturelles et les capacités militaires s'est avérée un échec. |
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery. | Comme on pouvait s'y attendre, les démarches individuelles n'ont pas permis le redémarrage économique. |
RB Capitalism has been proven to be a system that works. | RB Le capitalisme a prouvé être un système qui fonctionne. |
wongkahwoh Rakyat has proven that we can have KL112 rally peacefully. | wongkahwoh Rakyat a prouvé que l'on pouvait faire un rassemblement KL112 pacifique. |
It has proven the centrality of multilateralism in managing global affairs. | Elle a prouvé le caractère central du multilatéralisme dans la gestion des affaires mondiales. |
Discovered in 2001, Chinguetti has proven reserves of about of oil. | Il a engagé un grand nombre de réformes. |
Cultivation Banksia littoralis has proven relatively easy to grow in cultivation. | Culture Banksia littoralis est relativement facile à cultiver. |
The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective. | La pratique qui consiste à adopter des résolutions visant certains pays a démontré son inefficacité. |
Eating meat has been scientifically proven to cause obesity and constipation | Parce que la consommation de viande et de charcuteries entraine l'obésité et la constipation |
3.6 The Commission has largely moved away from this proven procedure. | 3.6 On est maintenant loin de ces procédures éprouvées. |
The European Convention on Human Rights has been a proven success. | La Convention européenne des droits de l'homme a prouvé son efficacité. |
Related searches : Has Already Proven - Has Proven Challenging - Time Has Proven - Has Not Proven - Has Proven Advantageous - History Has Proven - Has Proven Resilient - Has Proven Difficult - Has Proven Success - Has Proven Beneficial - Has Proven Successful - It Has Proven - Has Proven Itself - Has Proven Effective