Translation of "has fared well" to French language:


  Dictionary English-French

Has fared well - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In terms of agriculture and food security, Malawi has not fared well this year.
En ce qui concerne l'agriculture et la sécurité alimentaire, la situation au Malawi n'a pas été bonne cette année.
How has Abenomics fared so far?
Quel est à présent le bilan des mesures  Abenomics  ?
So, that kid in this crash fared very well.
Donc l'enfant dans cette collision s'en est très bien tiré.
Countries that relied on IMF advice fared far less well.
Les pays qui suivirent les conseils du FMI ne s'en sortirent jamais aussi bien.
OK? So, that kid in this crash fared very well.
D'accord? Donc l'enfant dans cette collision s'en est très bien tiré.
Real Madrid and F.C. Barcelona have fared well in this distribution.
Le Real Madrid et le F.C. Barcelona ont été bien servis lors de cette répartition.
Certain essential variables such as investments and inflation have fared well.
Les Fonds structurels procurent en moyenne à chaque citoyen européen un montant annuel de 7 livres sterling.
Ben Ali's ruling party, the Democratic Constitutional Rally, also fared as well.
Le parti de M. Ben Ali, le Rassemblement Constitutionnel démocratique, qui est au pouvoir, a aussi enregistré un bon score.
I think Austria has fared very well with its neutrality over the past decades, a neutral position between east and west.
Je pense aussi que, par sa neutralité, sa position de neutralité entre l'Est et l'Ouest, l'Autriche a fort bien traversé les dernières décennies.
As the dust settles, it is becoming apparent that they have fared rather well.
Avec du recul, il est évident qu'ils ont donné de bons résultats.
President Luiz Inácio Lula da Silva has sought to catapult his country onto the world stage as an emerging power, but he has not fared well.
Le Président Luiz Inácio Lula da Silva a voulu catapulter son pays sur la scène internationale en tant que puissance émergeante, mais n y est jamais parvenu.
The European Stability and Growth Pact of 1995 has fared no better.
Le Pacte européen de stabilité et de croissance de 1995 n'a fait guère mieux.
All these factors have encouraged the development of segregated cities, including some whose economies have fared well.
Tous les facteurs précités ont favorisé un processus de ségrégation dans bon nombre de villes, dont certaines bénéficiaient pourtant d une bonne situation économique.
I want now to reflect on how the Community has fared during this period.
J'aimerais procéder à une réflexion sur la santé de la Communauté pendant cette période.
Its second season fared equally well again, Lost ranked 14th in viewership, with an average of 15.5 million viewers.
La deuxième saison s'est également classée au rang, avec une moyenne de 15,5 millions de téléspectateurs.
Efforts to repair ties have fared poorly.
Très peu a été fait pour renouer les liens.
Their counterparts in Syria fared much worse.
Leurs homologues en Syrie s'en tirèrent beaucoup plus mal.
The damage this time around has not been recorded officially yet, but some towns that fared rather well during the massive floods in May have not been as lucky.
Cette fois le bilan n'a pas encore été officiellement établi, mais certaines agglomérations qui s'en était relativement bien tirées en mai n'ont pas eu autant de chance.
But it still turned out well The Bosnian immigrants have fared roughly as well as the Swedes who received them, and they have enriched our society.
Le dénouement s est néanmoins révélé favorable  les immigrés bosniaques s en sont tirés à peu près aussi bien que les Suédois qui les avaient accueillis, et ont contribué à l enrichissement de notre société.
Education was successful under Erasmus, but I think that, embedded in the Socrates programme, it has fared even better.
C'était déjà le cas pour la formation avec le programme Erasmus, mais je pense que, fondue dans le programme Socrates, elle a encore progressé.
Tigers haven't fared any better 45,000 down to maybe 3,000.
Les tigres n'ont pas fait mieux de 45 000 à peut être 3000.
Nonetheless, Venezuela fared far better than the average Latin American country.
En attendant, le Vénézuéla faisait beaucoup mieux que n importe lequel des pays d Amérique latine.
By then we had fared 4,860 leagues from our starting point.
Nous avions alors fait quatre mille huit cent soixante lieues depuis notre point de départ.
In both respects, the United States Federal Reserve has fared much better than the European Central Bank in this most recent crisis.
À ces deux égards, la Réserve fédérale américaine a bien mieux réagi que la Banque centrale européenne face à la crise récente.
Cameroon fared worse, coming in at 144th with a score of 25.
Le Cameroun a fait pire, sortant 144ème avec une note de 25.
It fared slightly better in the Irish charts however, reaching number nine.
Il est allé légèrement plus haut dans les charts irlandais, atteignant le numéro neuf.
The Bush Cheney Administration, the most pro Israeli in memory, fared no better.
L administration Bush Cheney, la plus pro israélienne de l histoire, n a pas fait mieux.
Emerging countries have fared better, but they, too, have started to flounder lately.
Les pays émergents ont mieux résisté. Mais ils commencent à éprouver également des difficultés ces derniers temps.
Other species such as Humpback, Say and Sperm Whale have fared little better.
D'autres espèces, telles la baleine à bosse, la baleine boréale et le cachalot n'ont guère connu un sort meilleur.
While the ruling party won a relative majority, opposition and independent candidates fared well, especially in Cova Lima and Ermera, jointly securing about half of the contested seats.
Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.
Those with less education, however, such as migrant workers and farmers, have fared much worse.
Mais les citoyens moins éduqués, comme les travailleurs migrants et les paysans, n ont pas profité dans la même mesure de la croissance économique.
ÖVP, which with its 25.6 percent loses nearly nine percent of votes, fared even worse.
L'ÖVP, qui avec 25,6 pour cent perd près de neuf pour cent des voix, a fini encore pire.
His house was a stranger's and how they fared those two, inside he soon found
Sa maison appartenait à un étranger. Qu'étaientelles devenues ? Là, il le découvrit...
Riskwatchdog cautions readers and reminds them of how an earlier mobile network fared in North Korea
Riskwatchdog met en garde ses lecteurs et leur rappelle la fin qu'à faite un autre fournisseur de téléphonie mobile en Corée du Nord.
By then we had fared 16,000 leagues since coming on board in the seas of Japan.
Nous avions fait alors seize mille lieues depuis notre embarquement dans les mers du Japon.
Have you forgotten, Friede, how those fared that dared this trip to the moon before us
Friede, avezvous oublié ce qu'il est advenu de ceux qui osèrent le voyage vers la Lune avant nous ?
Put differently, even after default, pesofication' and devaluation, Argentina's pension funds yielded a very decent return in real terms. Furthermore, they fared well relative to other classes of creditors, especially foreign bondholders.
Autrement dit, même après la cessation de paiement et la dévaluation, les fonds de pension argentins avaient des rendements réels tout à fait acceptables et ils faisaient bonne figure comparés aux autres créanciers, notamment les détenteurs de titres étrangers.
By then we had fared nearly 13,000 leagues from our starting point in the Pacific high seas.
Nous avions fait alors près de treize mille lieues depuis notre départ dans les hautes mers du Pacifique.
We had fared 17,000 leagues, and as Ned Land put it, there was no end in sight.
Nous avions fait dix sept mille lieues, et, comme le disait Ned Land, il n'y avait pas de raison pour que cela finît.
To say he risked his life twenty times in order to capture this bird is simply the unadulterated truth but he fared so well, the animal went into his sack to join the honeycombs.
Dire qu'il risqua vingt fois sa vie pour s'en emparer, ce n'est que vérité pure, mais il fit si bien que l'animal alla rejoindre dans son sac les gâteaux de miel.
Here is a comparison of how Oscars and Crimea fared in the English and Russian speaking Twitter communities
Voir ci dessous la comparaison entre les items Oscars et Crimée dans les tweets anglophones et russophones
Trix fared better at Lorne Lodge Mrs. Holloway apparently hoped that Trix would eventually marry the Holloway son.
Trix fut mieux traitée que Rudyard, car Madame Holloway voyait en elle un beau parti pour son fils.
They forget that one François Mitterrand fared no better in March 1986, yet remained in power until 1988.
Les choses auraient été plus faciles si l'on avait voté dès le début.
Even the United States, which has fared better than most since the crisis, has recorded GDP growth of little more than 10 since the start of 2008 over the same period, China s economy grew by about 66 .
Même aux USA qui bénéficient d'une situation économique meilleure que dans la plupart des autres pays, la croissance du PIB est à peine supérieure à 10 depuis le début de 2008. Durant la même période la croissance chinoise a été de 66 .
By then we had fared 16,220 miles, or 7,500 leagues, from our starting point in the seas of Japan.
Nous avions fait alors seize mille deux cent vingt milles, ou sept mille cinq cents lieues depuis notre point de départ dans les mers du Japon.

 

Related searches : Fared Well - Has Fared - Fared Less Well - Fared Especially Well - Fared Badly - Fared Worse - Fared Poorly - Have Fared - Fared Better - Fared Best - Has Progressed Well - Has As Well - Has Served Well - Has Arrived Well