Translation of "has come far" to French language:


  Dictionary English-French

Come - translation : Has come far - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How far has it come?
Combien de temps cela va mettre ?
No country has come forward so far.
Aucun État n y a répondu jusqu à présent.
Who has come this far in your contemplation?
Qui est parvenu à ce point dans sa contemplation?
So far nothing has come to light which would
Nombreux sont les cas où
It has not yet come that far, but I think that it has come further than you suggest.
Il resterait alors du chemin à faire mais je suis toutefois d'avis que les choses sont plus avancées que vous ne le dites.
Turkey has not come so far as had been hoped.
La Turquie n'a pas évolué autant qu'on l'avait espéré.
11 00 Red leader Conflict has come too far to negotiate...
11 00 Le leader des chemises rouges le conflit est allé trop loin pour négocier ...
As far as I know, he has never come on time.
Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure.
It has taken considerable determination and courage to come this far.
Il a fallu beaucoup de courage et de détermination pour arriver où nous en sommes.
Socialist network Solidarity questioned how far the campaign against homophobia has come
Le réseau socialiste Solidarity s'interroge pour savoir jusqu'où est allée la campagne contre l'homophobie
Have you come far?
Tu viens de loin?
You folks come far?
Vous venez de loin?
How far have we come?
Jusqu'où sommes nous arrivés ?
We have come some far
Rapport radio haute fréquence d'Afrique Centrale Date 2 décembre 2011
But he's come so far!
II vient de si Ioin !
So far, however, the EU has not come up with a coherent policy on migration.
Jusqu à présent, l UE n a pas su élaborer de politique cohérente autour des migrations.
Adopting a single currency is a concrete indication of how far European integration has come.
L'entrée en vigueur de l'euro témoigne concrètement de la portée de l'unification européenne.
So far, the EU has not really come up with any practical ways to do this.
Pour l instant, l UE n a pas vraiment trouvé de moyen pratique d y parvenir.
So far deceiving the mind has had limited success, there's work for many years to come.
Pour le moment, on n'arrive que moyennement à tromper le cerveau, il reste encore des nombreuses années de travail.
Look at how far we've come.
Regardez où nous en sommes arrivés.
So how far have we come?
Dans quel domaine avons nous avancé ?
Come on, you're too far away.
Allons, tu es trop loin.
Altogether, we've only come this far.
Au total, nous ne sommes arrivés qu'ici.
This important achievement is a mark of how far the Preparatory Commission has come during its meetings.
C apos est un accomplissement important qui marque l apos acquis auquel la Commission préparatoire, au fil de ses sessions, est parvenue.
So far it has not been possible because pensions do not come under the European Parliament's mandate!
Jusqu'ici, ce n'est pas possible parce que ce n'est pas de notre ressort !
We've come too far to quit now.
Nous sommes arrivés trop loin pour abandonner maintenant.
Come on, darling, it isn't far now.
Ce n'est plus très loin.
Come, come, we are not so far wrong, after all, said Holmes.
Allons, allons, nous ne nous étions pas tellement trompés ! dit Holmes.
In fact, China s success so far has come from maintaining a balance between government and private sector expansion.
En fait, le succès économique de la Chine repose sur le maintien d un équilibre entre le gouvernement et un secteur privé en expansion.
The center has received three women so far, who come for support for milk, clothing, diapers and therapy.
Le centre a jusqu à présent reçu trois femmes, qui sont venues chercher du lait, des vêtements, des couches et du soutien psychologique.
And so far, every single person that's bet against America has lost money because we always come back.
Et jusqu'ici, chaque personne qui a parié contre l'Amérique a perdu de l'argent parce que nous revenons toujours.
Restoration projects and plans have gone as far as the negotiation process, but none has come to fruition.
Plusieurs projets de restauration ont été proposés, voire négociés, mais aucun n'a porté ses fruits.
As far as I know, he won't come.
Pour autant que je sache, il ne viendra pas.
I've come this far, so I'll keep going.
Je suis arrivé jusqu'ici, donc je vais continuer.
I've come this far, so I'll keep going.
Je suis arrivée jusqu'ici, donc je vais continuer.
Some have come from very far on foot.
Certains viennent de très loin à pied!
I don't know if you've come so far.
Je ne sais pas si tu es arrivé aussi loin.
How far have we come in mobilizing resources?
Quel est le chemin parcouru dans la mobilisation des ressources?
We've come too far to turn back now.
Nous sommes rendu trop loin pour rebrousser chemin.
I've come too far to turn back now.
Je suis allé trop loin pour renoncer maintenant.
Must've been awful blue to come this far.
Ça devait être grave pour que tu arrives ici.
It has been debated whether to abolish this provision because of completely changed social conditions, but so far nothing has come of it.
On s apos est demandé s apos il fallait l apos abolir en raison des profonds changements intervenus dans la société, mais rien n apos a été fait jusqu apos à présent.
You have come to the view that the use of technical gear has so far proved expensive and unreliable .
Cela devrait être chose faite d ' ici la fin de Γ année, si toutefois les moyens budgétaires le permettent II est procédé à des contrôles physiques aux frontières extérieures, mais, je le répète, il η ' est pas possible de contrôler de fond en comble un semi remorque de douze mètres et demi de long, si ce n'est en cas de soupçon.
I have come this far and have to continue.
Je suis arrivé si loin que je dois continuer.
Dodging cop cars look how we come so far
On défonce les voitures des keufs, regarde on vient de loin

 

Related searches : Come Far - Has Come - Come This Far - Come That Far - Come From Far - Has By Far - Has Far Exceeded - Has So Far - Has Thus Far - Has Come Through - Has Come True - Has Just Come - Has Come Back - Has Come Loose