Translation of "has come far" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
How far has it come? | Combien de temps cela va mettre ? |
No country has come forward so far. | Aucun État n y a répondu jusqu à présent. |
Who has come this far in your contemplation? | Qui est parvenu à ce point dans sa contemplation? |
So far nothing has come to light which would | Nombreux sont les cas où |
It has not yet come that far, but I think that it has come further than you suggest. | Il resterait alors du chemin à faire mais je suis toutefois d'avis que les choses sont plus avancées que vous ne le dites. |
Turkey has not come so far as had been hoped. | La Turquie n'a pas évolué autant qu'on l'avait espéré. |
11 00 Red leader Conflict has come too far to negotiate... | 11 00 Le leader des chemises rouges le conflit est allé trop loin pour négocier ... |
As far as I know, he has never come on time. | Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure. |
It has taken considerable determination and courage to come this far. | Il a fallu beaucoup de courage et de détermination pour arriver où nous en sommes. |
Socialist network Solidarity questioned how far the campaign against homophobia has come | Le réseau socialiste Solidarity s'interroge pour savoir jusqu'où est allée la campagne contre l'homophobie |
Have you come far? | Tu viens de loin? |
You folks come far? | Vous venez de loin? |
How far have we come? | Jusqu'où sommes nous arrivés ? |
We have come some far | Rapport radio haute fréquence d'Afrique Centrale Date 2 décembre 2011 |
But he's come so far! | II vient de si Ioin ! |
So far, however, the EU has not come up with a coherent policy on migration. | Jusqu à présent, l UE n a pas su élaborer de politique cohérente autour des migrations. |
Adopting a single currency is a concrete indication of how far European integration has come. | L'entrée en vigueur de l'euro témoigne concrètement de la portée de l'unification européenne. |
So far, the EU has not really come up with any practical ways to do this. | Pour l instant, l UE n a pas vraiment trouvé de moyen pratique d y parvenir. |
So far deceiving the mind has had limited success, there's work for many years to come. | Pour le moment, on n'arrive que moyennement à tromper le cerveau, il reste encore des nombreuses années de travail. |
Look at how far we've come. | Regardez où nous en sommes arrivés. |
So how far have we come? | Dans quel domaine avons nous avancé ? |
Come on, you're too far away. | Allons, tu es trop loin. |
Altogether, we've only come this far. | Au total, nous ne sommes arrivés qu'ici. |
This important achievement is a mark of how far the Preparatory Commission has come during its meetings. | C apos est un accomplissement important qui marque l apos acquis auquel la Commission préparatoire, au fil de ses sessions, est parvenue. |
So far it has not been possible because pensions do not come under the European Parliament's mandate! | Jusqu'ici, ce n'est pas possible parce que ce n'est pas de notre ressort ! |
We've come too far to quit now. | Nous sommes arrivés trop loin pour abandonner maintenant. |
Come on, darling, it isn't far now. | Ce n'est plus très loin. |
Come, come, we are not so far wrong, after all, said Holmes. | Allons, allons, nous ne nous étions pas tellement trompés ! dit Holmes. |
In fact, China s success so far has come from maintaining a balance between government and private sector expansion. | En fait, le succès économique de la Chine repose sur le maintien d un équilibre entre le gouvernement et un secteur privé en expansion. |
The center has received three women so far, who come for support for milk, clothing, diapers and therapy. | Le centre a jusqu à présent reçu trois femmes, qui sont venues chercher du lait, des vêtements, des couches et du soutien psychologique. |
And so far, every single person that's bet against America has lost money because we always come back. | Et jusqu'ici, chaque personne qui a parié contre l'Amérique a perdu de l'argent parce que nous revenons toujours. |
Restoration projects and plans have gone as far as the negotiation process, but none has come to fruition. | Plusieurs projets de restauration ont été proposés, voire négociés, mais aucun n'a porté ses fruits. |
As far as I know, he won't come. | Pour autant que je sache, il ne viendra pas. |
I've come this far, so I'll keep going. | Je suis arrivé jusqu'ici, donc je vais continuer. |
I've come this far, so I'll keep going. | Je suis arrivée jusqu'ici, donc je vais continuer. |
Some have come from very far on foot. | Certains viennent de très loin à pied! |
I don't know if you've come so far. | Je ne sais pas si tu es arrivé aussi loin. |
How far have we come in mobilizing resources? | Quel est le chemin parcouru dans la mobilisation des ressources? |
We've come too far to turn back now. | Nous sommes rendu trop loin pour rebrousser chemin. |
I've come too far to turn back now. | Je suis allé trop loin pour renoncer maintenant. |
Must've been awful blue to come this far. | Ça devait être grave pour que tu arrives ici. |
It has been debated whether to abolish this provision because of completely changed social conditions, but so far nothing has come of it. | On s apos est demandé s apos il fallait l apos abolir en raison des profonds changements intervenus dans la société, mais rien n apos a été fait jusqu apos à présent. |
You have come to the view that the use of technical gear has so far proved expensive and unreliable . | Cela devrait être chose faite d ' ici la fin de Γ année, si toutefois les moyens budgétaires le permettent II est procédé à des contrôles physiques aux frontières extérieures, mais, je le répète, il η ' est pas possible de contrôler de fond en comble un semi remorque de douze mètres et demi de long, si ce n'est en cas de soupçon. |
I have come this far and have to continue. | Je suis arrivé si loin que je dois continuer. |
Dodging cop cars look how we come so far | On défonce les voitures des keufs, regarde on vient de loin |
Related searches : Come Far - Has Come - Come This Far - Come That Far - Come From Far - Has By Far - Has Far Exceeded - Has So Far - Has Thus Far - Has Come Through - Has Come True - Has Just Come - Has Come Back - Has Come Loose