Translation of "has announced that" to French language:


  Dictionary English-French

Announced - translation : Has announced that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is why I welcome the safeguards that the Commission has announced.
C'est la raison pour laquelle j'approuve les garde fous annoncés par la Commission.
President Roosevelt has just announced.
le président Roosevelt vient d'annoncer.
Professor Monti has announced this.
Le professeur Monti l'a annoncé.
Homme has also commented that Our first record announced our sound.
Ainsi Josh Homme commente Notre premier album annonçait notre son.
The American Foreign Min ister Shultz has already announced that quite clearly.
Un bilan des forces en présence devrait obligatoirement être dressé.
Well, that is clear. The debate has to be announced first.
C'est clair, il faut que le débat ait été entamé.
Cetarsa has announced that it will be closing its Granada factory and Mr Prodi has, to stir things up, announced that there will be no more aid for tobacco growing.
Cetarsa a annoncé la fermeture de l'usine de Grenade. M. Prodi a annoncé, non sans démagogie, la fin des aides à la culture du tabac.
The government has announced that protests in other areas will be outlawed.
Le gouvernement a annoncé que tout rassemblement en dehors du parc sera considérée comme illégal.
Has Obama already announced an ATO ?
Est ce qu'Obama a annoncé l'ATO ?
A second action has been announced.
Un deuxième programme d'action a été annoncé.
Secondly, the result has been announced.
Ensuite, le résultat a été annoncé.
Predictably, Abdullah Abdullah's spokesman has announced that they are not accepting the results.
Sans surprise, le porte parole d'Abdullah Abdullah a annoncé le refus de ces résultats.
Putin has announced that he will personally oversee the investigation into the assassination.
Poutine a fait savoir qu il superviserait personnellement l enquête relative à l assassinat.
A supplementary application has also been announced.
Ce comité sera constitué dans les semaines à venir.
Mr Rothley has announced a fifth directive.
M. Rothley a annoncé une cinquième directive.
Finland has announced its intention of joining.
La Finlande a également fait part de son intention d'y adhérer.
ioerror After eighteen days of protests it has been announced that Mubarak is gone!
ioerror Moubarak démissionne après 18 jours de manifestations !
Meanwhile, the ECB has announced that it will have to double its equity capital.
En même temps elle a annoncé qu'elle devrait doubler ses fonds propres.
I would like to thank the Commissioner for the plans that she has announced.
Je remercie à ce stade la commissaire pour les projets qu'elle a annoncés.
No such proposal has been received or announced.
Aucune proposition en ce sens ne nous a été transmise ni annoncée.
Oh, well, it has not been officially announced.
Il est vrai que l'annonce officielle n'a pas été faite.
Meanwhile, the Libyan state propaganda machine announced that Zawiya has been liberated from the rebels.
Pendant ce temps, la machine de propagande d'état libyenne a annoncé que Zawiya a été libérée des rebelles.
The Dutch Minister of Finance has already announced that a satisfactory solutionis in the making.
Le ministre néerlandais des finances a déjà annoncé qu une solution satisfaisante était en voie d élaboration.
The Commission has announced that it is blocking sums relating to the IMPs in reserve.
La Commission a déclaré dans un communiqué qu'elle bloquait , au sein d'une réserve, des crédits affectés aux PIM.
Today, we all agree that most of what was announced then has not been achieved.
Aujourd' hui, nous convenons tous que ce qui avait été annoncé à l' époque ne s' est jamais concrétisé, pour la plus grande partie du moins.
The Presidency has just announced that closer cooperation will be discussed at the Intergovernmental Conference.
La présidence vient de nous annoncer que, dans le cadre de la Conférence intergouvernementale, il sera question de coopérations renforcées.
Correa has already announced that he would use that power to seek a new mandate in February 2009.
Correa a déjà annoncé qu'il userait de ce pouvoir et briguerait un nouveau mandat en février 2009.
Indeed, Mr Maroni has announced that a law which has just entered into force will provide incentives for young couples.
M. Maroni a d'ailleurs déclaré qu'une loi, qui vient juste d'entrer en vigueur, aiderait les nouveaux couples.
Al Ittihad has announced that the Transitional Federal Government is not acting according to shariah law.
Il a déclaré que le Gouvernement fédéral de transition ne respectait pas la Charia.
The Commission has now announced that it intends to provide 20 million ECU for this purpose.
Je ne crois pas que nous ayons des problèmes plus importants que d'autres pays dans le domaine de l'hygiène.
HOWELL (ED). Mr President, may I through you, bearing in mind that Mrs Castle has announced
Howell (ED). (EN) Monsieur le Président, étant donné que Mme Castle a annoncé qu'elle intervenait pour la dernière fois sur ce sujet, puis je, par votre intermédiaire, lui transmettre nos remercie ments?
Mr Wiebenga has announced that this matter will be referred to the President and the Bureau.
M. Wiebenga a annoncé que ce problème serait soumis à la Présidente et au Bureau.
The Commission has announced that Commissioner Patten could address this issue on Tuesday at 9 p.m.
La Commission a annoncé que le commissaire Patten pourrait aborder la question mardi à 21 heures.
The WFP has also announced that it is sending over 4 000 tonnes of basic foodstuffs.
Le PAM a également annoncé qu'il enverra plus de 4 000 tonnes de produits alimentaires de base.
The Commission has announced a radical revision of the directive.
La Commission nous annonce une révision profonde de la directive.
The amendment has been voted upon as I announced it.
L'amendement a été voté tel que je l'ai annoncé.
The Turkish Government has announced a whole raft of reforms.
Le gouvernement a annoncé toute une série de réformes.
Six years on, the Commission has announced a Green Paper.
Six années ont passé et la Commission nous annonce un Livre vert.
The search engine Trivago has already announced that it is suspending its advertising on Telecinco through December.
Le moteur de recherche Trivago a déjà annoncé qu il supprimait ses publicités sur Telecinco pour le mois de décembre.
The police announced in a statement that one 19 year old has been arrested subsequently on suspicion.
Comme en outre informé par la police, un peu plus tard, un homme de 19 ans a été pu être arrêté en vertu de soupçons.
Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
Hatoyama a déjà annoncé un projet de création d une Communauté de l Asie de l Est dans laquelle les Etats Unis n auraient aucun rôle à jouer.
Suleiman's campaign has announced that all legal measures will be taken to challenge the election committee s decision.
Le staff de campagne de Suleiman a annoncé que tous les recours judiciaires possibles seraient utilisés pour contester la décision de la Commission électorale.
Later, the authorities announced that the students were released, but to date no confirmation has been received.
Bien que les autorités aient annoncé par la suite que ces derniers avaient été relâchés, cela n apos a toujours pas été confirmé.
PSA announced in January 2003 that Trnava has been chosen as the location for a greenfield investment.
PSA a annoncé en janvier 2003 que Trnava avait été choisi comme lieu d implantation pour un investissement sur site vierge.
President. It has been arranged that Commissioner Andriessen may speak during the Thursday sitting before the vote this has already been announced.
Le Président. Il a été disposé que M. Andriessen puisse intervenir lors de la séance de jeudi, avant le vote, comme cela a déjà été communiqué.

 

Related searches : Has Announced - Has Been Announced - He Has Announced - Announced Today That - Today Announced That - We Announced That - Has Reported That - Has Argued That - That Has Had - Has Advised That - Has Established That - That Has Caused