Translation of "has already replied" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The President has already replied. | Le président a déjà répondu. |
The Commission has already replied to the Court of Auditors. | La Commission a déjà répondu à la Cour des Comptes. |
The Commission has already replied to this issue in 1997. | La Commission a déjà répondu à cette question en 1997. |
It has already replied to a Parliament petition on the same subject. | Elle a déjà répondu à une pétition au Parlement portant sur le même sujet. |
I'm already married, replied Mary. | Je suis déjà mariée , répliqua Marie. |
I have already replied on this. | Nous défendons l'Europe des patries! |
'We are already doing that,' I replied. | Je le fais déjà , lui ai je répondu. |
She has not replied. | Elle n'a pas répondu. |
The source of the information concerning the Awina attack has already replied, providing additional details which reinforce the earlier allegations. | La source dont émanaient les informations concernant l apos attaque lancée à Awina a déjà répondu en donnant des détails supplémentaires qui renforcent ses précédentes allégations. |
She replied in a broken voice, I have already told you. | Elle répondit d une voix entrecoupée Je l ai déjà dit. |
In any event we're already clear, the Canadian replied, because we're afloat. | En tout cas, répondit le Canadien, nous serions déjà dégagés, car nous flottons. |
Just a brief thank you because Mr Yiannitsis has already replied in such a thorough manner and we are in complete agreement. | Quelques mots de remerciement seulement parce que le ministre Yiannitsis a déjà répondu de manière exhaustive et que nous sommes entièrement d'accord. |
The Commission has still not replied. | La Commission ne m' a toujours pas répondu. |
Nothing, sir, the Canadian replied. He said you'd already discussed this little stroll. | Rien, monsieur, répondit le Canadien, si ce n'est qu'il vous avait parlé de cette petite promenade. |
Mr Giscard d'Estaing made a number of critical remarks about economic and monetary union to which the President has, I believe, already replied. | Ce document traite d'abord d'une série de cas pour lesquels le Parlement estime ne pas avoir été consulté de manière adéquate. |
Has the Council already replied (or is it intending to reply) in any way to this request from the ACP Council of Ministers? | Le Conseil a t il déjà donné ou envisage t il de donner une réponse à cette demande du Conseil des ministres ACP ? |
He replied You have already been beset with punishment and the wrath of God. | Il dit Vous voilà, frappés de la part de votre Seigneur d'un supplice et d'une colère. |
Master has never been more generous, Conseil replied. | Monsieur n'a jamais été si généreux , répondit Conseil. |
Since Cyrus has said so! replied the reporter. | Puisque Cyrus le dit! répondit le reporter. |
Nature has time for it, replied the engineer. | La nature a le temps pour elle, répondit l'ingénieur. |
Yes, it must be, replied the cousin, because we've walked a good two miles already. | Sans aucun doute, ajouta le cousin, parce que nous avons déja fait au moins trois kilometres. |
I have already replied to Mr Langes on the subject of the expression 'budgetary discipline'. | Monsieur Beyer de Ryke, je parlerai du chômage vers la fin de ma réponse. |
I think that, from what I have said, I have already replied to this question. | Je crois avoir déjà répondu à cette question. |
CHEYSSON (S). (FR) The President in Office of Council has already replied to the supplementary questions I would have put when she answered an earlier question. | Cresson, président en exercice du Conseil. Sur ce point le Conseil n'a pas encore été saisi par la Commission de la proposition à laquelle l'honorable parlementaire faisait allusion. |
Mr Borloo, I have already replied to you earlier by discussing the question of the regions. | Monsieur Borloo, je vous ai déjà répondu par avance en évoquant ici même le problème des régions. |
These comments have already been replied to in recitals (12) to (14) of the provisional Regulation. | Réponse leur avait déjà été apportée aux considérants 12 à 14 du règlement provisoire. |
Šutanovac, who has some 5,000 friends on Facebook, replied | Šutanovac, qui a environ 5 000 contacts Facebook, a répliqué |
No, replied Athos, fortunately Monsieur d Artagnan has only fainted. | Non, heureusement, répondit Athos, M. d'Artagnan n'est qu'évanoui. |
Who has denied you that right? Captain Nemo replied. | Ce droit, répondit le capitaine Nemo, qui vous le dénie ? |
He replied, The Brazilian economy has been doing well. | Il m a répondu En effet, l économie brésilienne se porte bien. |
He replied, The Brazilian economy has been doing well. | Il m a répondu En effet, l économie brésilienne se porte bien. |
The Government has replied to some of these communications. | Ce dernier n'a répondu qu'à certaines de ces communications. |
The Belgian First Minister has been sent two letters, but has not replied. | Le Premier ministre belge en a été notifié à deux reprises mais n'a pas répondu aux courriers. |
Gentlemen, replied d Artagnan, I have already received by Monsieur de Cavois a similar invitation from his Eminence. | Messieurs, répondit d'Artagnan, j'ai déjà reçu par M. de Cavois pareille invitation de Son Éminence, je l'ai négligée, et le lendemain il m'est arrivé un grand malheur! |
He has said the same thing to me, I replied. | Il m'a dit la même chose, répondis je. |
Salih replied, God has made your ill fortune await you. | Il dit Votre sort dépend d'Allah. |
'He has every reason to be angry,' the other replied. | Il a raison d être en colère, lui répondit celle ci. |
The Working Group regrets that the Government has not replied. | Le Groupe de travail déplore l'absence de réponse du Gouvernement. |
However, he has replied, so perhaps there is no point. | Mais il a répondu et ma question n' a plus lieu d' être. |
Zhang Liao replied, Guan Yu has received favours from Your Excellency. | Zhang Liao répondit Guan Yu a reçu votre traitement de faveur. |
I wrote to him four times, and he has never once replied. | Quatre fois je lui ai écrit sans qu'il songeât une fois à me répondre. |
Certainly, there are already existing resources within the framework of the FIFG programmes, and a whole range of measures can be implemented. The Commissioner has replied to me on this subject. | Certes, des moyens existent déjà dans le cadre des programmations IFOP et toute une série de mesures peuvent être mises en ?uvre le commissaire m'a répondu sur ce sujet. |
They replied, Our Lord is the One Who has created all things and has given guidance . | Notre Seigneur, dit Moïse, est Celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l'a dirigée . |
The latter was already running then, when Étienne understood that Deneulin had barricaded himself in the captains' room, he replied | Celui ci courait déja puis, quand il eut compris que Deneulin s'était barricadé dans la chambre des porions, il répondit |
However, on the substance of the question, I have already replied at length on 15 September to the honourable Mem | Toutefois, quant au fond de la question, j'ai déjà répondu longuement le 15 septembre dernier à la question de l'Honorable Parlementaire et, tout comme mes prédécesseurs à la Présidence, je ne partage pas son avis sur la répartition des responsabilités démocratiques au sein des institutions de la Communauté. |
Related searches : Already Replied - Has Replied - Have Already Replied - Has Been Replied - Has Already - He Replied - You Replied - Replied That - They Replied - Replied With - I Replied - She Replied - Not Replied - Have Replied