Translation of "grow a moustache" to French language:


  Dictionary English-French

Grow - translation : Grow a moustache - translation : Moustache - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll grow a moustache by the time you get out of here.
J'en aurai une quand vous sortirez d'ici.
Moustache or no moustache, I need a clean shirt for tomorrow.
Moustache ou non, j'ai besoin d'une chemise propre pour demain.
You haven't got a moustache.
Vous n'êtes pas moustachu.
But a very interesting moustache.
Mais la moustache est intéressante.
It's nothing. A fake moustache.
Ce n'est rien, moustache fausse.
Oh Moustache!
OH Moustache !
Small moustache.
'Taille environ cinq pieds dix pouces. petite moustache. '
You didn't have a moustache then.
Vous n'aviez pas de moustaches.
Isn't he tall with a moustache?
C'est pas un grand avec des moustaches ? Non.
I felt his moustache.
J'ai senti ses moustaches.
The Policeman with moustache!
Le policier avec la moustache!
When did you grew such a big moustache?
Quand avez vous grandi telle une grosse moustache?
Finelooking man with a moustache and long sideburns.
Il s'est présenté comme médecin. Le docteur ? Mais oui. atil répondu.
What a cute moustache to hang balloons from.
Quelle belle moustache pour y pendre des ballons.
I swear on my moustache,
Je le jure sur ma moustache,
This man has no moustache.
Cet homme n'a pas de moustache.
l only like his moustache.
Je n'aime que sa moustache.
Your moustache and that outfit.
Ta moustache, ce costume.
One of them goes around with a black moustache.
L'un deux se balade avec une moustache brune.
I said one goes around with a black moustache.
Je disais que l'un deux se balade avec une moustache brune.
Don't you think a moustache ever gets lonely, Captain?
Les moustaches se sentent parfois seules !
You couldn't expect a moustache to go around by itself.
Une moustache ne peut pas se promener seule.
Only he was in a chauffeur's uniform and didn't have a moustache.
Mais, il avait un uniforme et pas de moustache!
Rodolphe looked round him biting his moustache.
Rodolphe jetait les yeux autour de lui et il se mordait la moustache.
I'll talk it over with my moustache.
Je dois en parler avec ma moustache.
You wouldn't spoil my beautiful moustache, would you?
Tu ne gâcherais pas ma belle moustache, n'estce pas ?
I think we work on the moustache first.
Commençons par la moustache.
I'm in my tie, I've found my moustache.
Non, je ne l'ai pas. J'ai ma cravate. J'ai trouvé ma moustache.
Has a big, black moustache, smokes a big, black cigar and is a big pain...
A une grosse moustache noire. Fume un gros cigare noir et est un gros...
Last seen with a little man with large flat fleet and small moustache.
Vu pour la dernière fois avec un petit homme avec de grands pieds plats et une grande moustache.
His fake moustache started to peel off on one side.
Sa fausse moustache commença à se décoller d'un côté.
An untrimmed moustache was beginning to droop over his lips.
Une moustache inculte commençait à lui traîner sur les lèvres.
That moustache is gonna stay just the way it is.
Je garderai ma moustache.
The old witch with a white moustache would not trust me. Jehan! for pity's sake!
La vieille ribaude à moustaches blanches ne me fera pas crédit.
In parallel, Moustache had a career as a restaurateur (the restaurant Moustache , Avenue Duquesne Paris), head of clubs (in the 1960s, The Bilboquet and in 1976, The Jazz Club at the Hotel Méridien Etoile), comic and actor.
En parallèle, Moustache a mené une carrière de restaurateur (le restaurant Moustache , avenue Duquesne à Paris), de responsable de clubs (dans les années 1960, Le bilboquet et à partir de 1976, Le Jazz Club de l'Hôtel Méridien Étoile ), de comique et d'acteur.
Charles VI.! Charles VI.! muttered the young captain, twirling his moustache.
Charles VI ! le roi Charles VI ! grommela le jeune capitaine en retroussant sa moustache.
Easy, easy. The kiss is hot you could burn your moustache.
Pas si vite le baiser brule tu pourrais te bruler la moustache!
At last he got up with a long sigh, and wiped his moustache with his sleeve.
Enfin, il se leva en poussant un grand soupir, et essuya sa moustache avec sa manche.
What's got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he's a big pain in the neck?
Qu'estce qui a une grosse moustache noire. Fume un gros cigare noir et est un gros enquiquineur?
I must be smiling and my hand should be smooching my moustache.
Je dois être souriant et ma main devrait être smooching ma moustache.
Prime generals, friends, are not made of jeweled swords and moustache wax.
Les meilleurs généraux n'ont ni épée ornée de pierreries, ni moustaches à la gomina.
In honor of Movember President Omar al Bashir of Sudan and his moustache.
Movember le Président Omar al Bachir du Soudan et sa moustache.
She must have found him handsome, with his delicate face and black moustache.
Elle devait le trouver joli, avec son visage fin et ses moustaches noires.
He put cosmetics on his moustache, and, like her, signed notes of hand.
Il mettait du cosmétique à ses moustaches, il souscrivit comme elle des billets à ordre.
When my grandfather's beard gets here, I'd like it to meet your moustache.
Je présenterai ta moustache à la barbe de mon grandpère.

 

Related searches : A Grow - Grow A - Moustache Cup - Walrus Moustache - Handlebar Moustache - Big Moustache - Waxed Moustache - Grow A Team - Grow A Brand - Grow A Business - Grow A Beard - Grow A Tree - Grow A Plant