Translation of "great intellect" to French language:
Dictionary English-French
Great - translation : Great intellect - translation : Intellect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Greece's intellect. | Gr?ce intellect. |
Intellect also. | l'intellect aussi. |
Also intellect! | L'intellect également ! |
translated by intellect | translated by intellect |
It had nothing to do with their intellect, the quality of their intellect. | Ça n'avais rien à voir avec leur intellect, la qualité de leur intellect. |
What watches this intellect? | Qu'est ce qui observe l'intellect ? |
The age of Intellect | La Période Intellectuelle |
No, on your intellect. | Non, à votre intellect. |
Some intellect must be there. | Il doit y avoir un intellect ici. |
Do you not use your intellect? | Ne comprenez vous donc pas? |
The communities of intellect in action. | Les communautés de l'intellect en action. |
Mitzva connects between intellect and emotion. | Mitzva relie entre l'intellect et l'?motion. |
It also can say 'my intellect'. | Il peut aussi dire mon intellect. |
What witnesses also intellect? you see? | Maintenant, elle diminue. Qu'est ce qui observe l'intellect également ? Vous voyez ? |
Bestowed on him by the Supreme Intellect, | Que lui a enseigné l'Ange Gabriel à la force prodigieuse, |
Only those who possess intellect take admonition | Seuls les gens doués d'intelligence réfléchissent bien, |
Only those who possess intellect take admonition. | Seuls les doués d'intelligence se rappellent. |
And so this is why I say, Something is hidden behind the intellect. Intellect is not enough it was never enough. | Et c'est pourquoi je dis que quelque chose est caché derrière l'intellect l'intellect n'est pas assez, ça n'a jamais été assez. |
But some people have a very sophisticated intellect. | Mais certaines personnes ont un intellect sophistiqué. |
Donatello Donatello is the intellect of the group. | Donatello la plus intelligente des Tortues. |
Augmenting Human Intellect paper, Douglas Engelbart, October 1962. | Augmenting Human Intellect paper, Douglas Engelbart, octobre 1962. |
Social change cannot come about due to intellect. | Ce ne sont pas les intellectuels qui changent la société. |
Y'all niggas' intellect mad slow, y'all fags know | Votre esprit est bien trop lent et vous le savez |
Intellect is invisible to the man who has none. | L'intelligence est invisible pour celui qui n'en a pas. |
Health and intellect are the two blessings of life. | La santé et l intelligence sont les deux bénédictions de la vie. |
Health and intellect are the two blessings of life. | Heureux celui qui joint la santé à l intelligence. |
Indeed in it are signs for men of intellect. | Voilà bien là des leçons pour les doués d'intelligence! |
And none takes admonition except those who possess intellect. | Mais, seuls les doués d'intelligence s'en rappellent. |
as guidance and admonition for those who possess intellect. | une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence. |
A Practical guide to usability testing. Portland, OR intellect. | (1999), A Practical guide to usability testing, Portland, OR intellect. |
But we still have this interpretation bypassing our intellect. | Mais nous avons encore cette interprétation en contournant notre intellect. |
We are proud that after 500 years an Aymará indigenous person, Mr. Victor Hugo Cárdenas, a man of great intellect, is the Republic apos s constitutional Vice President. | Nous sommes fiers que dans notre pays aujourd apos hui, après 500 ans, une personne autochtone aymará, M. Victor Hugo Cárdenas, assume les fonctions de Vice Président constitutionnel de la République. |
There should be a perfect balance between intellect and heart. | Il devrait y avoir un équilibre parfait entre l'intellect et le coeur. |
It is only the men of intellect who heed advice. | Seuls les doués d'intelligence se rappellent. |
A guidance and an advice for the people of intellect. | une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence. |
Is there an oath in that for one possessing intellect? | N'est ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence? |
Sometimes we believe that we've got a very powerful intellect. | Parfois nous croyons que nous avons un intellect très puissant. Nous nous félicitons de la virtuosité de notre mental. |
It conciliates intellect and feeling under the light of ecumenical spirituality. | Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique. |
An astonishing intellect, if you talk to people who knew him. | Une intelligence stupéfiante d'après ceux qui le connaissaient. |
The intellect has little to do on the road to discovery. | L'intellect n'a pas grand chose à faire sur la route qui mène à la découverte. |
The remark was meant to refer to health not to intellect. | Je ne parlais pas sur le plan intellectuel, mais sur le plan de la santé. |
They do not shine with their intellect, courage, nor with moral values. | Ils ne brillent pas par l'intelligence, le courage ni les valeurs morales. |
Personally, I think it shows some very fine defects in your intellect. | Personnellement, je pense que cela démontre qu'il vous manque quelque chose dans la tête. |
He has a fearsome intellect before which even the most learned cower. | Il a un intellect redoutable, face auquel même le plus lettré se recroqueville. |
This is how We illustrate detailed signs for the people of intellect. | C'est ainsi que Nous exposons Nos versets pour des gens qui raisonnent. |
Related searches : Strong Intellect - Keen Intellect - High Intellect - Sharp Intellect - Human Intellect - Lack Of Intellect - Intellect And Will - Great Great Grandmother - Great Great Granddaughter - Great Grandfather - Great Price - Great Comfort