Translation of "gotten hold of" to French language:


  Dictionary English-French

Gotten hold of - translation : Hold - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Look how tipsy she's gotten with just one drink. She definitely can't hold her liquor.
Regarde comme elle est éméchée avec un seul verre. Elle ne peut vraiment pas tenir l'alcool.
I've gotten hold of a monkey wrench to unscrew the nuts bolting the skiff to the Nautilus's hull.
Je me suis procuré une clef anglaise pour dévisser les écrous qui attachent le canot à la coque du _Nautilus_.
It's as though someone has gotten hold of the brain from underneath and given it a sort of sharp twist clockwise.
C'est comme si quelqu'un saisissait le cerveau pas le dessous et lui faisait subir une forte torsion dans le sens des aiguilles d'une montre.
It's gotten better.
Ça s'est amélioré.
It's gotten better.
Il s'est amélioré.
It's gotten better.
Elle s'est améliorée.
I've gotten better.
Je me suis amélioré.
He's gotten old.
Il est vieux.
He's gotten weak.
Il s'est ramolli.
They've gotten away!
Ils se sont échappés!
MOSCOW The Russian government, with its solid hold on power, has invariably gotten away with poor performance, inefficiency, corruption, and widespread violation of political rights and civil liberties.
MOSCOU Le gouvernement russe, avec sa solide mainmise sur le pouvoir, s en est invariablement sorti malgré ses piètres performances inefficience, corruption et violations généralisées des droits politiques et des libertés civiles.
Gotten sick of the chicken fat.
Ils en avaient marre de la graisse de poulet.
We've gotten out of tighter spots.
Nous nous sommes trouvés dans de plus mauvaises passes.
He hasn't gotten rid of me.
Il n'en a pas fini avec moi.
Say, you're kind of gotten up.
Dis donc, tu es sur ton trente et un.
And he s gotten plenty.
Dieu sait qu il en a obtenu beaucoup.
It s already gotten me.
Je suis déjà convaincu.
Soon gotten soon spent.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
How big you've gotten!
Comme tu as grandi !
Soon gotten soon spent.
Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
Soon gotten soon spent.
Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
What's gotten into you?
Qu'est ce qui te prend?
I've just gotten home.
Je viens d'arriver chez moi.
What's gotten into him?
Qu'est ce qui lui arrive?
Haven't I gotten better?
J'ai fait beaucoup de progrès, hein ?
What's gotten into you?
Qu'est ce qui t'a pris ?
What's gotten over you?
Qu'estce qui vous arrive ?
What's gotten into you?
Tu es folle.
What's gotten into her?
Qu'estce qu'il lui arrive?
What's gotten into you?
!
What's gotten into you ?
Qu'estce qui te prend ?
What's gotten into you ?
Quelle mouche te pique ?
What's gotten into you?
Soignez vos révérences.
We've gotten beyond that.
Il est trop tard.
It's gotten me worried.
Je me fais du souci.
What's gotten into you?
Qu'estce que vous avez?
I'd have gotten it.
J'en aurais trouvé.
What's gotten into her?
Qu'atelle donc ?
My, you've gotten fat.
Qu'estce que tu as grossi!
This has really gotten out of control!
Ceci est vraiment devenu hors contrôle!
We wish we'd gotten more of it.
Nous aimerions en avoir plus retiré.
I should have gotten rid of you.
Et pas l'Habeas Corpus.
You shouldn't have gotten out of bed.
Bill, tu n'aurais pas dû te lever.
I think this has gotten out of hand.
Je crois que tout cela devient incontrôlable.
I've gotten tired of watching this boring game.
Je me suis lassé de regarder cette partie ennuyeuse.

 

Related searches : Gotten Rid Of - Of Hold - Gotten Over - Gotten Off - Was Gotten - Gotten Away - Gotten Back - Having Gotten - Ill-gotten - Have Gotten - Has Gotten - Had Gotten - Gotten Worse - Gotten Stuck