Translation of "got torn" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Torn sheets I've got used to. | Les draps déchirés, je m'y suis habitué. |
Torn | Déchiré |
Torn Off Menu | Menu détachable |
Torn off menus | Menus d'extinction 160 |
Torn apart Phoebus18. | Torn apart Phoebus18. |
I am torn. | Je suis déchiré. |
It was torn. | Il était déchiré. |
All I've worked for to help things in the town I've got to live in... raise my children in, you've torn down. | Tout ce que j'ai fait pour la ville dans laquelle j'habite et pour élever mes enfants, tu as tout détruit. |
Her dress was torn. | Ses vêtements étaient déchirés. |
The paper was torn. | Le papier était déchiré. |
America s War Torn Economy | L Amérique et son économie déchirée par la guerre |
in war torn societies | sociales dans les sociétés déchirées par la guerre |
Just another family torn | Juste une autre famille déchirée |
Just another family torn | Ma voix sera entendue aujourd'hui C'est juste un autre meurtre |
I am rather torn. | Mon cur est partagé. |
Well, that's torn it. | Eh bien, c'est fichu. |
Gentlemen, it wasn't torn. | Messieurs, il n'a pas été arraché. |
It's all torn up. | Tout est en pièces. |
We were torn apart. | On nous a séparés. |
These moccasins are torn. | Ces mocassins sont déchirés. |
You've torn your coat. | Vous avez déchiré votre habit. Je ne l'ai pas fait exprès. |
Her uterus would be torn. | Son utérus se serait déchiré. |
My country is war torn. | Mon pays est déchiré par la guerre. |
And I'm sportin' torn Jordans. | Et je porte des Jordan déchirées. |
It's been torn right out. | Il a été arraché. |
The page was torn out. | On a déchiré la page. |
Your ioint's all torn up. | Votre domicile est sens dessus dessous. |
Some lie, torn with swords. | L'un est couché D'une épée traversé |
And yet I'm torn apart | Mais je ne suis pas d'accord. |
I had my thumbnail torn off. | Mon ongle de pouce s'est cassé. |
When the sky is torn apart, | Quand le ciel se déchirera |
You want him torn to pieces? | Il va le déchiqueter. |
And you've torn your pants again. | Et tu as encore déchiré ton pantalon. |
Yes. You would have torn reproductive organs. | Oui, Vous déchireriez vos organes reproducteurs. |
The wall was torn down three times. | Le mur est tombé trois fois. |
England was once torn by civil war. | L'Angleterre a déjà été déchirée par la guerre civile. |
And when the heaven is torn away. | et le ciel écorché |
And when the sky is torn away, | et le ciel écorché |
She's torn, and what can she do? | Elle est déchirée et que peut elle faire ? |
We have torn our hair in grief | Nous avons arraché nos cheveux de peine |
I've torn them out by the roots. | Je les ai arrachées par les racines. |
I should have torn his arm off. | J'aurais dû lui arracher le bras ! |
Yes, it was torn from that tree. | Elle a été arrachée de cet arbre. |
Looks as if you've torn someone's throat. | Vous avez fait la peau à quelqu'un ? |
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn. | Si l animal a été déchiré, il le produira en témoignage, et il ne sera point tenu à une restitution pour ce qui a été déchiré. |
Related searches : Torn Asunder - Is Torn - Torn Open - Feel Torn - Torn Tendon - Torn Away - Are Torn - Torn At - Has Torn - Torn Fabric - Torn Meniscus - Torn Retina - Torn Part