Translation of "going going gone" to French language:


  Dictionary English-French

Going - translation : Gone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Baby girl I'll be going til I'm gone (gone)
Jusqu'à ce que je revienne
I'm going to be gone soon.
Je vais bientôt être partie.
I'm going to be gone soon.
Je vais bientôt être parti.
It wasn't going, and now it's gone.
Ça n'allait pas et maintenant tout s'en va.
You're going where no man has gone before.
Tu vas là où aucun homme n'est encore allé.
How long are you going to be gone?
Combien de temps t'absentestu?
How long are you going to be gone, Bill?
Combien de temps serastu parti, Bill?
M banking Going where no bank has gone before Global Voices
La Banque mobile explore les déserts bancaires
any animal with any sense is going to be long gone.
N'importe quel animal avec du bon sens va s'enfuir.
It's not completely gone. I'm going to come back to that.
Ce n'est pas complètement fini. Je vais y revenir.
I am going to ask just how far computerization has gone.
Nous constatons simplement sur base de notre expérience à ce jour que les divergences s'observent au niveau de la mise en oeuvre.
Been dreaming this since I was young So baby girl I'll be going til I'm gone (gone)
J'en rêve depuis que je suis gamin Alors bébé je suis partis mais je reviendrais
Been dreaming this since I was young So baby girl I'll be going til I'm gone (gone)
J'en rêve depuis que je suis gamin
Been dreaming this since I was young So baby girl I'll be going til I'm gone (gone)
Car je reviendrais un jour J'en rêve depuis que je suis gamin
I mean, George Bush he's going to be gone, alright? Life isn't.
George Bush... il va s'en aller, vous savez? Pas la vie.
But if it's gone, it's going to be really miserable and stressful.
Mais s'il a été enlevé, ça va être vraiment déprimant et stressant.
It's going to be lonely for you Mr. Stapleton with Beryl gone.
Vous allez vous sentir seul sans Beryl.
Martin, they haven't gone. They're going to wait for you, I know.
Martin, ils vont t'attendre.
The buffalo are most gone, and I'm thinking we'd better be going, too.
Les bisons sont presque tous partis, et nous devrions y aller aussi.
it's not gone to happen tomorrow, not gone to happen the day after, when does it possibly going to happen?
cela ne va pas arriver demain, pas le jour suivant non plus, quand donc cela va t il pouvoir arriver?
And when she's gone, we're going to invite a Chinese artist to reinterpret her.
Et lorsqu'elle sera partie, nous inviterons un artiste chinois pour en créer sa propre version.
So, faking your brain going wrong is evidence that your brain has gone wrong.
Feindre que votre cerveau va mal est la preuve que votre cerveau va mal.
What I want to know is who's going to take my place when I'm gone?
Tout ce que je veux, c'est savoir qui me remplacera.
Going back to Europe'' was gone East Europeans were brought back to Europe by the US.
Le slogan du Retour vers l'Europe s'est estompé et ce sont les Américains qui ont ramené les Européens de l'Est vers l'Europe.
I'm going, going.
J'y vais, j'y vais.
Caption Going once, going twice, going three times!
Sur l'image A la une, à la deux, à la trois !
I am going to read out the names of those people who have gone missing in Lebanon.
Le Moyen Orient a connu récemment de nom breuses tragédies.
And when I looked around to see if she was going to eat me, she was gone.
Quand je me suis retourné pour voir si elle allait me manger, elle avait disparu.
Going nowhere, going nowhere
N'allant nulle part, n'allant nulle part
I'm going, I'm going.
Je pars, je pars.
Keep going, keep going.
Continue. Continue.
Keep going, keep going.
Avance, avance.
Just hold on we're going home (going home, going home)
Viens on rentre à la maison
Just hold on we're going home (going home, going home)
Viens on rentre à la maison La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
I is going where I's going, that's where I's going!
Je vais où ça me plaît !
Keep going. Keep going, girls.
Continuez, les filles !
I've got bright lights and noisy thrusters any animal with any sense is going to be long gone.
J'ai des lumières brillantes et des turbines qui sont bruyantes. N'importe quel animal avec du bon sens va s'enfuir.
It's true. I've died, gone to heaven, or maybe I'm just going to have roast chicken Southern style.
Je suis mort et monté au paradis, ou peutêtre que je mangerai simplement du poulet à la mode du Sud.
61 going once, 61 going twice.
61, une fois. 61, deux fois.
well, ifyou're going, I'm going too.
Si vaus y allez, j'y vais aussi.
I ain't going. I ain't going.
Je veux pas partir.
Nigeria was not only headless, it was directionless with all the looting that has gone on and still going.
Le Nigeria ne manquait pas seulement de Président, mais il n'avait pas d'autorité centrale, alors que tant de pillages ont eu lieu ou sont toujours en cours.
And people, at the time, feared that South Africa would end up going the way that Rwanda has gone,
Toute le monde craignait à l'époque que l'Afrique du Sud ne termine comme l'a fait le Rwanda.
It seems she was going with her mistress, whom she had been gone to fetch, to the Barnet coaches.
Il semble qu'elle s'en allât avec sa maîtresse, qu'elle était allée chercher, au coche de Barnet.
He has gone so far as to announce that the European Parliament is going to reject waiver of immunity.
Seul le peuple irlandais peut modifier cette décision constitutionnelle en Irlande.

 

Related searches : Going, Going, Gone - Going From - Going With - Going Away - Going Mobile - Going After - Going In - Worth Going - Going Postal - By Going - Going Mad - Going Online - Going About - Going Native