Translation of "furthermore we are" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, we are confusing means and ends. | Soucieuse de favoriser la circulation des étudiants, qui devait être libre, la Commission a soumis une proposi tion au Parlement. |
We are furthermore now examining this proposal for the third pillar. | Nous examinons en outre, aujourd'hui, cette proposition pour le troisième pilier. |
Furthermore, I believe that the initiative we are discussing is important. | En ce sens également, je pense que l'initiative que nous débattons est importante. |
We are not prepared to do so, furthermore, for the simple reason that they are that we are women without power. | De plus, nous ne sommes pas prêts à agir de la sorte, pour la simple raison que ces femmes sont que nous sommes dénuées de pouvoir. |
Furthermore we are concerned that its adoption would lead to a conciliation process. | De plus, nous craignons que son adoption ne débouche sur une procédure de conciliation. |
Furthermore, we also know that poverty and underdevelopment are significant causes of insecurity. | En outre, nous savons également que la pauvreté et le sous développement constituent un facteur considérable d'insécurité. |
Furthermore we are opposed to a 'high tech' army for the EU, just as we reject NATO. | Nous sommes par ailleurs opposés à une armée de pointe pour l'UE, comme nous rejetons l'OTAN. |
Furthermore, if we are to assess the facts, we must have access to all the information available. | Pour pouvoir examiner les faits, nous devons avoir accès à toute l'information disponible. |
Furthermore we are on honeymoon and they should not try to spoil our honeymoon. | En plus, nous sommes en lune de miel et ils ne devraient pas essayer de gâcher ce moment. |
Forests are, furthermore, an imaginary, mythological and symbolic asset, which we should not forget. | En outre, elles représentent également un investissement imaginaire, mythologique et symbolique qu'il ne faut pas oublier. |
Furthermore, we are lacking information and statistical data on which industry can base its investments. | En outre, nous ne disposons pas des données et statistiques sur lesquelles les entreprises peuvent baser leurs investissements. |
We take note of these comments, which are inevitable, furthermore, given the lack of time. | Nous prenons note de ces réflexions qui sont, d'autre part, inévitables vu le manque de temps. |
Furthermore, we are continuing to provide considerable levels of aid to Armenia, Georgia and Azerbaijan. | Par ailleurs, nous continuons à fournir une aide considérable à l'Arménie, la Géorgie et l'Azerbaïdjan. |
Furthermore, we must ensure that recycling takes place and that the old materials are collected. | Nous devons en outre veiller au recyclage et à la récupération des substances usagées. |
Furthermore, I have the feeling that we are getting used to so many cases arising. | J'ai, en outre, l'impression que nous nous habituons à voir autant de cas. |
Furthermore, we should like to stress | Il s'agit, dès lors, de mettre nos efforts en œuvre, de façon urgente, pour le promouvoir dans le semestre à venir. |
Furthermore, we must produce a database. | En outre, il est nécessaire d'élaborer une base de données. |
Furthermore, such figures are abstractions. | En outre, de telles statistiques sont des abstractions. |
I want to say, furthermore, that we are in the final year of the fiveyear programme. | Je voudrais vous rappeler que, en Afrique, c'est par dizaines de millions que se comptent les contaminations, avec leurs répercussions inévitables sur le continent américain et sur le continent européen. |
Furthermore, we have stated quite clearly that the Community research and development structures are very heterogeneous. | Metten (S), rapporteur. (NL) Monsieur le Président, dans notre société, le secteur des services a acquis une importance décisive. |
Furthermore, the efforts of the Florence Forum are invaluable and we must continue along that route. | Par ailleurs, les efforts du Forum de Florence sont inestimables et il faut continuer sur cette voie. |
Furthermore, we are against the total liberalisation of the freight and passenger transport sectors by 2008. | Nous sommes donc contre la libéralisation totale du secteur du transport de marchandises et de passagers à l'horizon 2008. |
Furthermore, the conclusions of the report are extremely important as regards the other challenges we face. | Par ailleurs, les conclusions de ce rapport revêtent une importance capitale en ce qui concerne d'autres défis qui se présentent à nous. |
Furthermore, we have a very young population. | Notre population est, en outre, très jeune. |
Furthermore, we believe that culture promotes wealth. | Par ailleurs, nous voyons la culture comme un agent de dynamisation de la richesse. |
Approximately one hundred people are arriving every week and, furthermore, we are sending them to the rest of the Community. | Chaque semaine entrent une centaine de personnes que nous envoyons, par ailleurs, dans le reste de la Communauté. |
Furthermore , inflation indexed bonds are eligible . | De plus , les obligations indéxées sur l' inflation sont éligibles . |
Furthermore , inflation indexed bonds are eligible . | De plus , les obligations indexées sur l' inflation sont éligibles . |
Furthermore , inflation indexed bonds are eligible . | En outre , les obligations indexées sur l' inflation sont éligibles . |
Furthermore, these principles are co dependent. | Par ailleurs, ces principes sont interdépendants. |
Furthermore, inflation indexed bonds are eligible. | En outre, les obligations indexées sur l inflation sont éligibles. |
Furthermore, we are continuing to produce more surpluses day by day which have to be dealt with. | En outre, nous produisons quotidienne ment de nouveaux excédents dont il faudra bien se soucier un jour. |
Furthermore, that agreement already exists, I do not know why we are bringing the issue up again. | En outre, cet accord existe déjà, et je ne sais pas pourquoi nous soulevons de nouveau cette question. |
Furthermore, unless the budget appropriations are used effectively, how can we talk about improvements, which are so necessary in certain categories? | Mais en plus, sans l'utilisation effective des montants inscrits au budget, comment parler de renforcements, qui seraient si nécessaires dans certaines rubriques ? |
Furthermore, we should create a COM for honey. | Une organisation commune de marché doit être également créée pour le miel. |
Furthermore, we have just begun the debate on the future and are asking the question of what kind of Europe we want. | Par ailleurs, nous venons de lancer le débat sur l'avenir de l'Union, et nous nous posons la question de savoir quelle sorte d'Europe nous souhaitons. |
Furthermore , inflation indexed bonds are also eligible . | En outre , les obligations indexées sur l' inflation sont également éligibles . |
3.3 Furthermore transparency and openness are required. | 3.3 Par ailleurs, transparence et ouverture sont nécessaires. |
Furthermore, we introduced a line into the budget on the exchange of skills of which there are shortages. | agricole, des amendements totalement irresponsables et démagogiques. |
Furthermore, I would remind you again that we are facing the serious problem of town and country planning. | D' autre part, je vous rappelle à nouveau que nous nous trouvons face au grave problème de l' aménagement du territoire. |
They are all issues on which the Council has adopted resolutions which we have been aware of sufficiently in advance and, furthermore, which we are able to assess. | Autant de problèmes à propos desquels le Conseil a adopté des résolutions dont nous avons pris connaissance depuis suffisamment longtemps et que nous pouvons par ailleurs apprécier. |
Furthermore, we have the problem of the European Councils. | En outre, il y a le problème des Conseils européens. |
Furthermore, we will support Mrs Maij Weggen' s proposals. | En outre, nous suivrons les propositions de Mme Maij Weggen. |
Furthermore, we have more votes there than the US. | D'ailleurs, nous y avons plus de voix que les Américains. |
Furthermore, we are now at a stage where voting rights are inseparably linked to citizenship and above all to the obligations this entails. | Rothley (S). (DE) Monsieur le Président, je tiens à remercier de tout cœur notre collègue Vetter pour son émouvant exposé des motifs de ce rapport. |
Related searches : Are Furthermore - Furthermore We Will - Furthermore We Would - Furthermore We Need - Furthermore We Have - Furthermore There Are - Are We - We Are - Is Furthermore - Furthermore This - Furthermore Note - Was Furthermore - Furthermore, Although