Translation of "fundamental aim" to French language:


  Dictionary English-French

Fundamental - translation : Fundamental aim - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Full employment must constitute a fundamental aim for EU economic and social policy.
Le plein emploi doit constituer un objectif fondamental de la politique économique et sociale de l'Union européenne.
That has always been, and will remain, the fundamental aim of German foreign policy.
Cela a toujours été et demeurera l apos intention de la politique étrangère allemande.
The fundamental aim of such a review is to make the United Nations function better.
Le but fondamental de cette révision est d apos assurer un meilleur fonctionnement de l apos ONU.
However, the fundamental aim, namely to maintain and improve the quality of pension systems in Europe, is surely an aim that we must all share.
Cependant, l' objectif fondamental, à savoir le maintien et l' amélioration de la qualité des systèmes de pensions en Europe, est un objectif qui doit être partagé par chacun.
A fundamental aim will be to build developing country capacity for implementation of the 2030 Agenda.
Un des objectifs fondamentaux consistera à renforcer la capacité des pays en développement pour la mise en œuvre du programme à l'horizon 2030.
We think that the French Presidency should direct its commitment and efforts towards this fundamental aim.
La Commission a joué un rôle prépondérant dans le dialogue avec l'Europe de l'Est. Seule la Commission est capable de coordonner et de diriger les ressources qui
The two approaches are therefore completely justifiable, as both are based on the fundamental aim of conserving resources.
Les deux voies sont par conséquent absolument défendables, pour autant que ces dernières soient dominées par l' objectif fondamental, à savoir, la conservation des ressources.
(a) The need to aim for the widest possible dissemination of knowledge about international human rights and fundamental freedoms
a) Diffusion la plus large possible des connaissances dans le domaine du droit international humanitaire et des libertés fondamentales
All things considered, however, research and development also serve the fundamental aim of bringing about greater and new knowledge.
Enfin, la recherche et le développement sont également au service de l'objectif fondamental de création de connaissances nouvelles et plus nombreuses.
All things considered, however, research and development also serve the fundamental aim of bringing about greater and new knowledge.
Enfin, la recherche et le développement sont également au service de l'objectif fondamental de créer des connaissances nouvelles et plus nombreuses.
Another aim of this initiative was to reinforce the fundamental pillars of European unification, i.e. the EC and EPC.
Cette initiative avait également pour objectif d'unir plus solide ment les deux piliers de l'oeuvre d'unification européenne que sont la Communauté européenne et la coopération politique européenne.
The aim is to beat ETA, but the fundamental commitment is to defend democracy throughout the whole of Europe.
L'objectif est de vaincre l'ETA, mais le but fondamental est de défendre la démocratie dans toute l'Europe.
Parliament's resolution the green paper identified the fundamental aim of the CFP as attaining a balance between the two.
La résolution du Parlement et le Livre vert ont identifié le but fondamental de la PCP, c'est à dire atteindre un équilibre entre ces deux éléments.
The strengthening of democracy and civil society also remains a fundamental aim of cooperation between the EU and Russia.
Le renforcement de la démocratie et de la société civile reste l'objectif fondamental de la coopération entre l'Union et la Russie.
Our aim is to build a more open and secure Europe founded on an attachment to our common fundamental values.
Notre objectif est de construire une Europe plus ouverte et plus sûre, ancrée dans le même attachement à nos valeurs fondamentales communes.
Despite these fundamental difficulties, social cost estimates are es sential to a dispassionate discussion of public poli cies which aim to reduce such costs.
Malgré ces difficultés fondamentales, l'évaluation des coûts demeure essentielle pour un débat objectif sur les politiques publiques visant à réduire ces coûts.
According to the Commission, public deficit and public debt levels must be kept under control and budget sustainability should be a fundamental aim.
Selon la Commission, les finances publiques présentent un déficit et une dette dont l'ampleur doit être contrôlée et un objectif essentiel pour la Grèce est d'avoir un budget tenable.
Aim, fire. Aim, fire.
En joue, tirez !
The achievement of this objective undoubtedly represents a necessary step forward towards the aim of European political union, which is a fundamental aim in the present phase in which the process of economic integration is rapidly accelerating.
Nous ne pouvons nous acheminer vers une jungle économique. C'est pourquoi ce rapport est excellent et je remercie le rapporteur pour la manière dont il a travaillé.
4.4.1 Within this framework, human well being (as conceived individually and socially) performs the dominant function and represents the fundamental aim of societal progress.
4.4.1 Dans ce contexte, ce que l'on appelle le bien être humain (au sens individuel et social) assume la fonction dominante et représente l'objectif fondamental pour le progrès de la société.
5.4.1 Within this framework, human well being (as conceived individually and socially) performs the dominant function and represents the fundamental aim of societal progress.
5.4.1 Dans ce contexte, ce que l'on appelle le bien être humain (au sens individuel et social) assume la fonction dominante et représente l'objectif fondamental pour le progrès de la société.
A fundamental aim of the proposal is gradually to increase the current mesh size of bottom trawl to 60 mm (from 40 mm today).
Un des objectifs fondamentaux de la proposition est de porter progressivement le maillage du chalut de fond à 60 mm (contre 40 mm aujourd hui).
The fundamental aim is peace in southern Africa, and there will not be peace throughout southern Africa unless the issue of apartheid is resolved.
Parce que la paix est un objectif fondamental et qu'il n'y aura pas de paix en Afrique australe sans une solution au problème de l'apartheid.
The parliamentary assizes are regarded by some with scepticism they ignore its fundamental aim of making the European Parliament and the parliaments of the
Des divergences se manifestent toutefois sur la manière de réaliser cette union. Ainsi, précisément ces derniers jours, face a une hypothèse fédérale, on tente de réduire
The fundamental aim of ECAs is to promote the exports of their home countries, frequently capital goods that require medium term to long term financing.
Le but fondamental d apos un organisme de crédit à l apos exportation est de promouvoir les exportations de son pays, notamment les exportations de biens d apos équipement qui exigent des financements à moyen et à long terme.
The fundamental aim of EPC is to gradually develop and define common principles and objectives for the Member States in the sphere of foreign policy.
OBJECTIFS La CPE a pour objectif fondamental la définition progres sive et la fixation de principes et d'objectifs communs aux États membres en matière de politique étrangère.
The aim is to provide fundamental protection for the rights of such children within society, blocking behaviour prohibited under the Optional Protocol at its very source.
Le but est d'assurer une protection fondamentale des droits de ces enfants et de bloquer à la source les comportements interdits par le Protocole facultatif.
It should be a fundamental aim of this Community to ensure the survival of the maxi mum number of family farm holdings in this Com munity.
Notre Communauté doit s'attacher fondamentalement à assurer la survie d'un nombre maximum d'exploitations agricoles familiales.
In a nutshell, the fundamental aim of this strategy is to strengthen the role that business plays in working towards sustainable development in Europe and beyond.
En bref, l'objectif fondamental de cette stratégie est de renforcer le rôle que jouent les entreprises en vue de favoriser le développement durable en Europe et au delà.
In the last analysis, we must not forget that such cohesion is our fundamental statutory aim, and must consequently be borne in mind in all our ambitions.
En dernière analyse, nous ne devons pas oublier que cette cohésion est notre objectif constitutif fondamental et que, par conséquent, il devra être envisagé dans toutes nos actions. '
Fostering linguistic diversity is one of the fundamental values of the EU, but the aim of the Erasmus Mundus programme is obviously not the teaching of languages.
La promotion de la diversité linguistique est l une des valeurs fondamentales de l Union, mais l objectif du programme Erasmus Mundus n est évidemment pas l apprentissage des langues.
AIM
AIM
AIM
AIMComment
AIM
Messagerie instantanéeComment
Aim
But
Aim
Objet
Aim
visée
Aim.
Objectif.
Aim!
Non!
Aim!
Prêt !
Aim
Objectif
Aim
les lieux où des dépôts de marchandises sont constitués ou sont susceptibles de l'être dans des conditions telles qu'il y a raisonnablement lieu de croire que ces marchandises ont pour but d'être utilisées dans des opérations contraires à la législation douanière
It called on States to aim for eradicating illiteracy, to direct education towards the development of the individual and to strengthen respect for human rights and fundamental freedoms.
Elle a invité les États à s apos efforcer d apos éliminer l apos analphabétisme et à orienter l apos éducation vers le plein épanouissement de la personne et le renforcement du respect des droits de l apos homme et des libertés fondamentales.
The basic aim is to assert the values pursued by the Union, define citizens' fundamental rights and duties and clarify the relationship between Member States within the Union.
L'objectif de fond consiste à affirmer les valeurs de l'Union, définir les droits et les devoirs fondamentaux du citoyen et clarifier les rapports entre les États membres à l'intérieur de l'Union.
to enhance cooperation in the area of freedom, security and justice with the aim of reinforcing the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms
de renforcer la mobilité et les contacts entre les peuples

 

Related searches : Aim - Fundamental Nature - Fundamental Reason - Fundamental Element - Fundamental Concept - Fundamental Basis - Fundamental Understanding - Fundamental Point - Fundamental Premise - Is Fundamental - Fundamental Information - Fundamental Physics