Translation of "fundamental aim" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Full employment must constitute a fundamental aim for EU economic and social policy. | Le plein emploi doit constituer un objectif fondamental de la politique économique et sociale de l'Union européenne. |
That has always been, and will remain, the fundamental aim of German foreign policy. | Cela a toujours été et demeurera l apos intention de la politique étrangère allemande. |
The fundamental aim of such a review is to make the United Nations function better. | Le but fondamental de cette révision est d apos assurer un meilleur fonctionnement de l apos ONU. |
However, the fundamental aim, namely to maintain and improve the quality of pension systems in Europe, is surely an aim that we must all share. | Cependant, l' objectif fondamental, à savoir le maintien et l' amélioration de la qualité des systèmes de pensions en Europe, est un objectif qui doit être partagé par chacun. |
A fundamental aim will be to build developing country capacity for implementation of the 2030 Agenda. | Un des objectifs fondamentaux consistera à renforcer la capacité des pays en développement pour la mise en œuvre du programme à l'horizon 2030. |
We think that the French Presidency should direct its commitment and efforts towards this fundamental aim. | La Commission a joué un rôle prépondérant dans le dialogue avec l'Europe de l'Est. Seule la Commission est capable de coordonner et de diriger les ressources qui |
The two approaches are therefore completely justifiable, as both are based on the fundamental aim of conserving resources. | Les deux voies sont par conséquent absolument défendables, pour autant que ces dernières soient dominées par l' objectif fondamental, à savoir, la conservation des ressources. |
(a) The need to aim for the widest possible dissemination of knowledge about international human rights and fundamental freedoms | a) Diffusion la plus large possible des connaissances dans le domaine du droit international humanitaire et des libertés fondamentales |
All things considered, however, research and development also serve the fundamental aim of bringing about greater and new knowledge. | Enfin, la recherche et le développement sont également au service de l'objectif fondamental de création de connaissances nouvelles et plus nombreuses. |
All things considered, however, research and development also serve the fundamental aim of bringing about greater and new knowledge. | Enfin, la recherche et le développement sont également au service de l'objectif fondamental de créer des connaissances nouvelles et plus nombreuses. |
Another aim of this initiative was to reinforce the fundamental pillars of European unification, i.e. the EC and EPC. | Cette initiative avait également pour objectif d'unir plus solide ment les deux piliers de l'oeuvre d'unification européenne que sont la Communauté européenne et la coopération politique européenne. |
The aim is to beat ETA, but the fundamental commitment is to defend democracy throughout the whole of Europe. | L'objectif est de vaincre l'ETA, mais le but fondamental est de défendre la démocratie dans toute l'Europe. |
Parliament's resolution the green paper identified the fundamental aim of the CFP as attaining a balance between the two. | La résolution du Parlement et le Livre vert ont identifié le but fondamental de la PCP, c'est à dire atteindre un équilibre entre ces deux éléments. |
The strengthening of democracy and civil society also remains a fundamental aim of cooperation between the EU and Russia. | Le renforcement de la démocratie et de la société civile reste l'objectif fondamental de la coopération entre l'Union et la Russie. |
Our aim is to build a more open and secure Europe founded on an attachment to our common fundamental values. | Notre objectif est de construire une Europe plus ouverte et plus sûre, ancrée dans le même attachement à nos valeurs fondamentales communes. |
Despite these fundamental difficulties, social cost estimates are es sential to a dispassionate discussion of public poli cies which aim to reduce such costs. | Malgré ces difficultés fondamentales, l'évaluation des coûts demeure essentielle pour un débat objectif sur les politiques publiques visant à réduire ces coûts. |
According to the Commission, public deficit and public debt levels must be kept under control and budget sustainability should be a fundamental aim. | Selon la Commission, les finances publiques présentent un déficit et une dette dont l'ampleur doit être contrôlée et un objectif essentiel pour la Grèce est d'avoir un budget tenable. |
Aim, fire. Aim, fire. | En joue, tirez ! |
The achievement of this objective undoubtedly represents a necessary step forward towards the aim of European political union, which is a fundamental aim in the present phase in which the process of economic integration is rapidly accelerating. | Nous ne pouvons nous acheminer vers une jungle économique. C'est pourquoi ce rapport est excellent et je remercie le rapporteur pour la manière dont il a travaillé. |
4.4.1 Within this framework, human well being (as conceived individually and socially) performs the dominant function and represents the fundamental aim of societal progress. | 4.4.1 Dans ce contexte, ce que l'on appelle le bien être humain (au sens individuel et social) assume la fonction dominante et représente l'objectif fondamental pour le progrès de la société. |
5.4.1 Within this framework, human well being (as conceived individually and socially) performs the dominant function and represents the fundamental aim of societal progress. | 5.4.1 Dans ce contexte, ce que l'on appelle le bien être humain (au sens individuel et social) assume la fonction dominante et représente l'objectif fondamental pour le progrès de la société. |
A fundamental aim of the proposal is gradually to increase the current mesh size of bottom trawl to 60 mm (from 40 mm today). | Un des objectifs fondamentaux de la proposition est de porter progressivement le maillage du chalut de fond à 60 mm (contre 40 mm aujourd hui). |
The fundamental aim is peace in southern Africa, and there will not be peace throughout southern Africa unless the issue of apartheid is resolved. | Parce que la paix est un objectif fondamental et qu'il n'y aura pas de paix en Afrique australe sans une solution au problème de l'apartheid. |
The parliamentary assizes are regarded by some with scepticism they ignore its fundamental aim of making the European Parliament and the parliaments of the | Des divergences se manifestent toutefois sur la manière de réaliser cette union. Ainsi, précisément ces derniers jours, face a une hypothèse fédérale, on tente de réduire |
The fundamental aim of ECAs is to promote the exports of their home countries, frequently capital goods that require medium term to long term financing. | Le but fondamental d apos un organisme de crédit à l apos exportation est de promouvoir les exportations de son pays, notamment les exportations de biens d apos équipement qui exigent des financements à moyen et à long terme. |
The fundamental aim of EPC is to gradually develop and define common principles and objectives for the Member States in the sphere of foreign policy. | OBJECTIFS La CPE a pour objectif fondamental la définition progres sive et la fixation de principes et d'objectifs communs aux États membres en matière de politique étrangère. |
The aim is to provide fundamental protection for the rights of such children within society, blocking behaviour prohibited under the Optional Protocol at its very source. | Le but est d'assurer une protection fondamentale des droits de ces enfants et de bloquer à la source les comportements interdits par le Protocole facultatif. |
It should be a fundamental aim of this Community to ensure the survival of the maxi mum number of family farm holdings in this Com munity. | Notre Communauté doit s'attacher fondamentalement à assurer la survie d'un nombre maximum d'exploitations agricoles familiales. |
In a nutshell, the fundamental aim of this strategy is to strengthen the role that business plays in working towards sustainable development in Europe and beyond. | En bref, l'objectif fondamental de cette stratégie est de renforcer le rôle que jouent les entreprises en vue de favoriser le développement durable en Europe et au delà. |
In the last analysis, we must not forget that such cohesion is our fundamental statutory aim, and must consequently be borne in mind in all our ambitions. | En dernière analyse, nous ne devons pas oublier que cette cohésion est notre objectif constitutif fondamental et que, par conséquent, il devra être envisagé dans toutes nos actions. ' |
Fostering linguistic diversity is one of the fundamental values of the EU, but the aim of the Erasmus Mundus programme is obviously not the teaching of languages. | La promotion de la diversité linguistique est l une des valeurs fondamentales de l Union, mais l objectif du programme Erasmus Mundus n est évidemment pas l apprentissage des langues. |
AIM | AIM |
AIM | AIMComment |
AIM | Messagerie instantanéeComment |
Aim | But |
Aim | Objet |
Aim | visée |
Aim. | Objectif. |
Aim! | Non! |
Aim! | Prêt ! |
Aim | Objectif |
Aim | les lieux où des dépôts de marchandises sont constitués ou sont susceptibles de l'être dans des conditions telles qu'il y a raisonnablement lieu de croire que ces marchandises ont pour but d'être utilisées dans des opérations contraires à la législation douanière |
It called on States to aim for eradicating illiteracy, to direct education towards the development of the individual and to strengthen respect for human rights and fundamental freedoms. | Elle a invité les États à s apos efforcer d apos éliminer l apos analphabétisme et à orienter l apos éducation vers le plein épanouissement de la personne et le renforcement du respect des droits de l apos homme et des libertés fondamentales. |
The basic aim is to assert the values pursued by the Union, define citizens' fundamental rights and duties and clarify the relationship between Member States within the Union. | L'objectif de fond consiste à affirmer les valeurs de l'Union, définir les droits et les devoirs fondamentaux du citoyen et clarifier les rapports entre les États membres à l'intérieur de l'Union. |
to enhance cooperation in the area of freedom, security and justice with the aim of reinforcing the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms | de renforcer la mobilité et les contacts entre les peuples |
Related searches : Aim - Fundamental Nature - Fundamental Reason - Fundamental Element - Fundamental Concept - Fundamental Basis - Fundamental Understanding - Fundamental Point - Fundamental Premise - Is Fundamental - Fundamental Information - Fundamental Physics