Translation of "from this" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

From this - translation : This - translation :
Ce

  Examples (External sources, not reviewed)

This from Tania, and this from Grisha.
Ceci est de la part de Tania, et ceci de Grisha.
Then your actions, they spring from this spontaneity, from this depth, from this understanding, from the real and they will shower blessing upon this world.
Alors tes actions jailliront de cette spontanéité, de cette profondeur, de cette compréhension, du réel, et elles répandront leur bénédiction sur ce monde.
From this.
De ça.
From where have you got this? She said, This is from Allah.
Il dit O Marie, d'où te vient cette nourriture? Elle dit Cela me vient d'Allah .
From this city.
Depuis cette ville.
from this point
avec ce point
From this amount
De ce montant
Block Images from this site from loading
Refuser les image provenant de ce site
Well, this... if this is from China or from domestic... I was confused...
Et bien... si c'est de Chine ou domestique... j'étais confuse...
This letter! From whom comes this letter?
Cette lettre! de qui vient cette lettre?
This water is coming from this... pound?
Cette eau, elle vient de... l'étang?
This NADH was from just this pyruvate.
Ce NADH vient juste de ce pyruvate.
This proposal is also suffering from this.
Cette proposition n'échappe pas à la règle.
Block Cookies from this site from being accepted
Refuser les cookies en provenance de ce site
This picture's from there.
C'est de là que vient cette image.
This is from Australia.
Ça vient d'Australie.
Where's this coming from?
D'où ça vient ?
Accept this from me.
Accepte le donc, de moi.
What follows from this?
Quelles sont les conséquences de cela ?
Remove from this topic
Enlever de ce sujet
Everything from this, everything.
Tout ce qu'il faut de ça, tout.
This is from Lahaina.
Ça vient de Lahaina.
Is this from Danowsky?
Est ce que ça vient de Danowsky ?
This is from me.
Et voici Ie mien.
Learn from this man.
Apprenez de cet homme.
From this cruel world
Contre le monde entier
From this pure body
De ce corps non encore souillé
Tweets From This User
Tweets provenant de cet utilisateurTweets are Twitter posts
Dents From This User
Dents provenant de cet utilisateurDents are Identica posts
What results from this?
Qu'en résulte t il?
One is from this,
La première vient de
Is this from Danowsky?
Est ce que ca vient de Danowsky ?
From this students strike
De la grève étudiante
From this point on,
À partir de ce moment,
What emerges from this?
Que ressort il de tout cela?
Fresh from this morning!
Buvez, Elle est très propre?
One slice from this,
Une tranche de cela,
This one's from Philadelphia.
Celleci est de Philadelphie.
away from all this.
Loin de tout ceci.
Away from all this!
Loin de tout ça!
This is from madame.
Oui. Ceci est de madame.
A change from within this subheading or any other heading, except from dog or cat food from within this subheading.
Mesures
He asked, Mary, where did this provision come from? She replied, This is from God.
Il dit O Marie, d'où te vient cette nourriture? Elle dit Cela me vient d'Allah .
And this knowledge, this conviction is going to come from inside you, not from outside.
Et cette connaissance, cette conviction va venir de l'intérieur de toi même, non pas de l'extérieur.
So somehow, we went from this to this.
Donc nous sommes passé de ceci à cela.

 

Related searches : Separate From This - Arise From This - Result From This - This Time From - This Originates From - From This Direction - Far From This - This Prevents From - From This Location - From This Information - Coming From This - Departing From This - Leading From This - From This Basis