Translation of "from the fact" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It stems from observation of fact, blindingly obvious fact. | Près de neuf mois se sont écoulés depuis que ces propositions ont été soumises au Conseil pour décision. |
This problem derives from the fact | Les mesures adoptées de 1984 à 1988 sur la |
I can't hide the fact from you. | Je ne peux te cacher ceci. |
There's no hiding the fact from her. | On ne peut rien lui cacher. |
In fact, find somebody from the humanities. | En fait, trouvez quelqu'un dans les sciences humaines. |
to separate the rhetoric from the reality, the fact from the fiction. | Afin de distinguer la rhétorique de la réalité, les faits de la fiction. |
In fact, nobody from the government did anything. | En fait, le gouvernement n'a pris aucune mesure. |
There is no disguising the fact from her. | On ne peut lui cacher le fait. |
In fact, nothing could be further from the truth. | Dans les faits, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité. |
You should investigate the fact from a medical viewpoint. | Vous devriez examiner les faits d'un point de vue médical. |
The present situation is in fact far from ideal. | La situation actuelle est en fait loin d'être idéale. |
From the Salvation Army, as a matter of fact. | Á I'Armée du Salut. |
In fact, the word palace derives from the word Palatine. | En fait, le mot palais vient du mot Palatin. |
In fact, what i know about the fact is that, this people are not forcefully evicted from the country. | En fait, ce que je sais, c'est que ces gens ne sont pas expulsés de force du pays. |
And the fact is, people learn from people they love. | Et le fait est que les gens apprennent des gens qu'ils aiment. |
The present frontier controls are in fact far from satisfactory. | Les contrôles aux frontières actuels sont loin d'être satisfaisants. |
These factors would, in fact, condemn the reform from the outset. | Elle serait alors mort née |
Meanwhile, bloggers tried to sort fact from fiction. | Les blogueurs, quant à eux, ont tenté de faire la part de la fiction et de la réalité. |
In fact, here's some footage from about 1984. | Ça c'est une bande qu'on a tournée en 1984. |
You have to separate fact from bias, right. | Il faut séparer les faits des préjugés. |
From an institutional standpoint, one fact is relevant. | a) Le contenu minimaliste des directives et les dispositions nouvelles |
There is no getting away from that fact. | Un programme fracassant, personne n'en veut, Mon sieur Linkohr, et c'est pourquoi il n'y a pas lieu de mettre en garde contre lui. |
There is no getting away from this fact. | On ne doit jamais perdre cela de vue. |
To separate what you call fact from fiction. | Pour séparer ce que vous appelez les faits de la fiction. |
In fact, is the 68 percent coming from the image coming from the right or the left? | A vrai dire, est ce que les 68 de l'image viennent de la droite ou de la gauche ? |
In fact, a lot of your exposure to many of the chemicals comes from the simple fact of showering in them. | En fait, beaucoup d'exposition à de produits chimiques vient du simple fait de se doucher avec eux. |
It s necessary to separate personal opinion from the objective historical fact | Il est vraiment essentiel de distinguer l'opinion personnelle des faits historiques objectifs. |
Yeah, this is a fact that from where the money comes, | Oui, en fait c'est d'ici que vient l'argent. |
Sifting Fact From Fiction on the French Speaking Web Global Voices | Le fact checking sur le web francophone |
Robert Amsterdam is trying to hide that fact from the reds. | Robert Amsterdam fait ce qu'il peut pour le leur cacher. |
The government has in fact borrowed this money from working women. | En règle générale, ce sont surtout les femmes qui font les frais de cet état de choses. |
From my own personal experience, the reverse is in fact true. | Selon ma propre expérience, en réalité, l'inverse est vrai. |
From this fact came the name of the village of La Coquille. | Démographie En , La Coquille comptait . |
Where I come from at least, culture takes its origins from the indigenous popula tion, in fact from the masses. | Dans ma région d'origine, en tous cas, la culture puise vraiment ses racines dans la popula tion, voire dans les grandes masses de la popula tion. |
From the earliest days of childhood, from schooldays in fact, the key words have been lifelong learning. | Et il faut commencer dès le plus jeune âge, à savoir à l'école apprendre pour la vie. |
In fact I love the fact, I just have to mention this Rome in fact used to import oysters from London, at one stage. I think that's extraordinary. | En fait J'aime ce détail, il faut que je le cite Rome, en fait, a importé des huitres de Londres, à un moment donné. Je pense que c'est extraordinaire. |
Patrick Worrall from Channel 4 Fact Check explained that | Patrick Worrall de Channel 4 Fact Check ajoute |
In fact, we moved from Stratford to Los Angeles. | En fait, nous avons déménagé de Stratford à Los Angeles. |
In fact, the unbelievers are the ones who deviate from the right path. | Non, mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux. |
The fact that the Fed responded quickly prevented the 2001 recession from worsening. | La réaction rapide de la Fed empêché une aggravation de la récession de 2001. Mais il y a eu des conséquences non voulues. |
The fact that the Fed responded quickly prevented the 2001 recession from worsening. | La réaction rapide de la Fed empêché une aggravation de la récession de 2001. |
Another example is the fact the characters are visually different from the film. | Prix du meilleur film étranger, lors des Blue Ribbon Awards 2003. |
In fact they are a people who turn away (from the truth). | Non, mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux. |
In fact they have turned away from the remembrance of their Lord. | Pourtant ils se détournent du rappel de leur Seigneur. |
It does not in fact differ terribly much from the European Community. | Cette proportion est du reste assez proche de celle de la Communauté européenne. |
Related searches : Fact From Fiction - From This Fact - Exploiting The Fact - Emphasise The Fact - Although The Fact - So The Fact - The Fact Whether - Negate The Fact - Reinforces The Fact - Missed The Fact - Blame The Fact - Than The Fact - Including The Fact - Underlines The Fact