Translation of "from my" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling. | Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute. |
I know it from my wife, monsieur from my wife herself. | Je le sais par ma femme, monsieur, par ma femme elle même. |
You know, my father is from Izmir, my mother from Trabzon. | Vous savez, mon père est originaire d'Izmir, ma mère de Trabzon. |
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin. | (51 4) Lave moi complètement de mon iniquité, Et purifie moi de mon péché. |
From you, from me, from my mom. | De vous, de moi, de ma mère. |
I've got my stubbornness from my father. | Je tiens mon obstination de mon père. |
My pick nearly slipped from my hands. | Mon pic fut près de s'échapper de mes mains. |
From my hands, my ears, my mouth, the nose, right?! | De mes mains, mes oreilles, ma bouche, mon nez, n'est ce pas?! |
So let's say that's from my mother and that's from my father. | Donc disons que ceci vient de ma mère et cela de mon père. |
From my perspective. | De mon point de vue. |
From my motherinlaw. | À ma bellemère. |
From my cargo! | De mon chargement. |
From my mother. | Par ma mère. |
From my father. | De mon père. |
From my Flo. | Un cadeau de mon Flo ! |
Whatever my eyes desired, I didn't keep from them. I didn't withhold my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labor, and this was my portion from all my labor. | Tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés je n ai refusé à mon coeur aucune joie car mon coeur prenait plaisir à tout mon travail, et c est la part qui m en est revenue. |
My dad is white from Cornwall, and my mom is black from Zimbabwe. | Mon père est blanc, originaire de Cornwall, et ma mère est noire, originaire du Zimbabwe. |
My only love sprung from my only hate. | Mon seul amour né de ma seule haine. |
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. | Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute. |
Ejectin, styles from my lethal weapon My pen that rocks from here to Oregon | En voilà encore plus, c'est des flashbacks de psychopthe J'aime les armes, si le rap en était une tu n'oserais pas me répondre |
Deliver my soul from the sword my darling from the power of the dog. | (22 21) Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens! |
My grandfather died of from a heart attack, my grandma died from a stroke. | Mon grand père est mort d'une crise cardiaque, ma grand mère est morte d'un accident vasculaire cérébral. |
For you are my hope, Lord Yahweh my confidence from my youth. | Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse. |
My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away. | (38 12) Mes amis et mes connaissances s éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l écart. |
from following my way? | de me suivre? |
My family's from Cuba | Ma grand mère vient de Cuba |
Oil from my nose? | Sur mon nez ? |
It's from my daughter. | C'est ma fille. |
Sin from my lips? | Un péché sur mes lèvres ? |
It's from my daddy. | Elle est de mon père. |
Apart from my sister, my family doesn't watch TV. | À part ma sœur, ma famille ne regarde pas la télé. |
I had my wallet stolen from my inner pocket. | On m'a volé mon portefeuille qui se trouvait dans la poche intérieure. |
JULlET My only love sprung from my only hate! | JULIETTE Mon seul amour jailli de ma haine seulement! |
There's nothing in my life apart from my work. | Il n'y a rien dans ma vie en dehors de mon travail. |
I had no difficulty in restraining my voice from exclamation, my step from hasty advance. | Je n'eus pas de peine à retenir ma voix et à ne point avancer rapidement. |
He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me. | Il a éloigné de moi mes frères, Et mes amis se sont détournés de moi |
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog. | (22 21) Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens! |
When I was 14, I escaped from Tibet and became even further removed from my mother and father, my relatives, my friends and my homeland. | Quand j'avais 14 ans, je me suis échappé du Tibet et je me suis encore plus éloigné de mon père et la mère, de ma famille, mes amis et ma patrie. |
My lovers and my friends stand aloof from my sore and my kinsmen stand afar off. | (38 12) Mes amis et mes connaissances s éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l écart. |
Fall from heaven, my friend, fall from heaven. | Tombent du ciel, mon ami, tombent du ciel. |
My grandmother comes from Corville. She's from Bouchonnois. | Ma grand mère, elle vient de Corville, Elle vient du Bouchonnois. |
I had confidential material from sources from my previous work on my laptop, and that is, above all, my priority is to keep my sources safe. | J'avais des documents confidentiels issus de mon travail précédent sur mon portable. Or protéger mes sources, ça a toujours été ma principale priorité. |
My Lord, rescue me and my family from their deeds. | Seigneur, sauve moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font . |
My apathy for voting comes from my distaste for politics. | Mon apathie pour le vote vient de mon aversion pour la politique. |
To have my arms and legs cut from my body. | Être mutilée, finir en petits morceaux, c'était peut être |
Related searches : From My Husband - From My Person - From My Father - From My Research - From My Time - From My Place - From My Window - My Colleague From - My Mail From - From My Standpoint - From My Childhood - From My Memory - From My Parents - From My Office