Translation of "frees us up" to French language:
Dictionary English-French
Frees us up - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It frees us from the constraints of our imagination. | Cela nous libère des contraintes de notre imagination. |
And that frees you up to do other things. | Cela vous libère pour faire autre chose. |
And it frees us all up to do other things to sit at TED meetings and not to worry about our food. | Cela nous libère tous et nous permet de faire d'autres choses assister aux rencontres de TED et ne pas nous inquiéter de notre nourriture. |
Venezuelan President Would Free Opposition Leader if US Frees Oscar López Rivera Global Voices | Un espoir de liberté, très bientôt, pour le Porto Ricain Oscar Lopez Rivera après 33 ans de prison aux USA |
The resulting emptying of the city lets small businesses flourish and frees up housing for everyone. | L'évacuation qui en résulte permet aux petites entreprises de prospérer et libère des logement pour tous. |
What it does is and this is what's happening in Los Altos it frees up time. | Son intérêt est et c'est ce qui se passe à Los Altos de libérer du temps. |
Equally, a reduction in interest rates frees up space in the budget for increases in social expenditure. | En outre, la baisse des taux d'intérêt permet d'augmenter la part du budget affectée au financement des dépenses sociales. |
For cheap rating that will probably last for a month, Bibi sells all of us and frees 1000 prisoners. | Pour une cote facile qui durera sans doute un mois, Bibi nous vend tous et libère 1000 prisonniers. |
Then they take the experience to the MFA, where they might otherwise feel intimidated... Maybe the ugly ... frees us. | Ils transportent ensuite cette expérience au musée des beaux arts, où ils auraient pu se sentir intimidés... Il est possible que la laideur nous libère . |
Why is it that this contribution system which frees us from the savings, which allows for us to finance the economy without savings, without needing savings. | Et donc l'idée dans le lien avec la création monétaire et notre besoin de financement, ce que dit Friot, il est gonflé il dit Pourquoi est ce que ce système des cotisations qui nous émancipe par rapport à l'épargne, qui nous permet de financer l'économie sans épargne, sans appel à l'épargne. |
And also you want something that frees your eyes. | On veut aussi quelque chose qui n'obstrue pas la vision. |
If Trump recognizes our Crimea, cancels the sanctions, comes to an agreement with us on Syria, and frees Assange, then I'm retiring. | Si Trump reconnaît que la Crimée est nôtre, annule les sanctions , s'accorde avec nous sur la Syrie et libère Assange, je prends ma retraite. |
The Gambia's Increasingly Isolated President Frees Almost All Prisoners Global Voices | De plus en plus isolé, le Président de la Gambie libère presque tous les prisonniers |
The reduction of military spending not only frees up public expenditures for social purposes, but also allows credit to flow to needed economic investments. | La diminution des dépenses militaires permet de favoriser les dépenses sociales, mais aussi d apos orienter les crédits vers des investissements économiques nécessaires. |
So, this is a very... it frees up the mind, at many times, and just takes away all responsibility, and just makes me calm. | Donc, ceci est une très... cela libère le mental, souvent, et m'éloigne simplement de toutes responsabilités, et me tranquilise tout simplement. Hum Q |
This frees up resources for new and more challenging tasks, while setting ex plicit standards that allow for each individual, as well as for the EMEA | ( templates ) par le groupe de travail ad hoc sur la révision de la qualité des documents, en vue de faciliter la création et la gestion des avis de l EMEA dans 11 langues |
And it frees up the nurses and the nurse's aides from doing that mundane work of just mechanically pushing stuff around to spend more time with patients. | Cela libère les infirmiers et les aides infirmiers du travail fastidieux de simplement pousser des trucs et leur permet de passer plus de temps avec les patients. |
And than you can really understand how its the Gospel that not only frees us from guilt, but breaks the power of cancelled sin, as the hymn writer put it. | Et ainsi vous pouvez vraiment comprendre comment c'est l'Évangile qui non seulement nous libère de la culpabilité, mais qui brise aussi la puissance du péché annulé, comme le dit un cantique. |
It frees American labor to do things that American labor is better suited to do. | Et ils laissent les travailleurs américains pour les emplois qu'ils sont le plus à même de remplir. |
Later, the Monster visits Ben, telling him to join him and then magically frees Ben. | Plus tard, l'homme en noir invite Ben à le rejoindre et le libère. |
We have machines that clean out sewers and frees a human being from doing that. | Nous avons des machines qui nettoient les égouts, libérant les humains de cette tâche. |
who executes justice for the oppressed who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners. | Il fait droit aux opprimés Il donne du pain aux affamés L Éternel délivre les captifs |
So when we developed Glass, we thought really about, can we make something that frees your hands? | Quand on a développé Glass, on s'est vraiment demandé peut on créer quelque chose qui libère nos mains ? |
The directive firmly, and rightly, frees competition among all trading venues, removing the privileges enjoyed by official exchanges. | Cette directive permet à juste titre la concurrence entre tous les lieux de négociations en supprimant les privilèges dont disposent les systèmes de négociation officiels . |
They'll beat us up. They'll gas us. | On va nous massacrer, et nous gazer. |
Cover up, like you cover us up. | Couvrez vous, comme vous nous couvrez. |
Becker sends Blazkowicz on a mission into a dig site, where he frees a young Russian named Sergei Kovlov. | Becker envoie Blazkowicz sur une mission dans un site de fouille où il trouve un jeune Russe nommé Sergei Kovlov. |
Indeed, IMF credit will do little to address the key economic issues, except to the extent that it frees up money from other international sources and those funds are used to reactivate the economy. | En effet, le crédit du FMI ne traitera que de manière limitée les principaux problèmes économiques, excepté dans la mesure où il libérera des fonds provenant d'autres sources internationales, fonds qui seront utilisés pour réactiver l'économie. |
Putin gave us up. | Poutine nous a laissé tomber. |
Let us go up. | Montons! |
It s up to us. | Cela dépend de nous. |
Give up for us. | Abandonner pour nous. |
That washes us up. | Notre amitié est finie. |
What's holdin' us up? | Qu'estce qui nous maintient en l'air ? |
Look us up, Davey. | J'y vais. On se revoit bientôt ? |
Seeds watch us, grow up and try to follow us Police watch us roll up and try knockin us One knee I ducked, could it be my time is up | J'écris le nom de mes victimes sur mes balles, la violence est la politique de la rue Des corps démembrés finissent dans des poubelles Les petits nous regardent et essayent de faire comme nous |
This shift is ominous, because it frees regulatory bodies to require any amount and kind of testing that they wish. | Ce changement est inquiétant car il donne carte blanche aux organismes régulateurs qui peuvent dès lors exiger les tests de leur choix à profusion. |
The animal caught up with us, played with us. | L'animal nous gagnait en se jouant. |
And your faith in us to keep us up? | Et ta foi en nous, pour qu'on garde le moral? |
Right up to us, like right up to here. | Directement vers nous, comme directement ici. |
It's really up to us. | Cela dépend vraiment de nous. |
It's up to us now. | Ça dépend de nous à présent. |
All of us stood up. | Nous nous sommes tous mis debout. |
All of us stood up. | Nous nous sommes toutes mises debout. |
Leave that up to us. | Laissez nous nous en occuper. |
Related searches : Frees Up - Frees Up Resources - Frees Up Space - Frees Up Time - Frees Resources - Frees Time - Frees Me - Hold Us Up - Sets Us Up - Look Us Up - Lifted Us Up - Pick Us Up - Set Us Up - Put Us Up