Translation of "foul shot" to French language:


  Dictionary English-French

Foul - translation : Foul shot - translation : Shot - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Foul play!
Tricherie !
Foul woman!
SaIe femme !
Isn't it foul?
Ignoble !
You have foul breath.
Tu as mauvaise haleine.
CHAPTER XV FOUL PLAY
XV JEU DÉLOYAL
Foul and notsome whelp!
Petite vermine !
It's a foul shame.
C'est une honte!
The foul Corsican himself.
Le Corse maudit en personne.
By some foul means,
Vous? Par des moyens odieux...
This 'R' Foul! Merde!
C'est vraiment terrible !
The weather was thoroughly foul.
Le temps était fort mauvais.
yes, in the foul mud... ).
Pour Otello, tout est clair, Desdemona est coupable.
You will be unspeakably foul.
Vous souillerez vos vêtements.
Don't hit any foul balls.
Fais attention à toi.
Don't foul that hauser there!
Ne frappez pas le quai!
Put those back, you foul.
Remettezles, idiot !
See that? See that foul?
Vous avez vu cette faute ?
You have a really foul mouth!
Tu dis vraiment des obscénités !
The bike's owner was crying foul.
Le propriétaire de la moto criait au scandale.
neither any food saving foul pus,
ni d'autre nourriture que du pus,
nor any food except foul pus
ni d'autre nourriture que du pus,
Except scalding water and foul purulence
Hormis une eau bouillante et un pus
Homais fell foul of the confessional.
Homais attaqua la confession.
You foul and evil little cockroach!
Tu vas voir espèce de petit cancrela répugnant
The foul monster has been reawakened!
La bête immonde est réveillée !
Foul come out in the headlines!
C'est pratiquement dans la presse !
Personal foul. Free throw over here.
Coup franc!
In ice hockey, a penalty shot is a type of penalty awarded when a team loses a clear scoring opportunity on a breakaway because of a foul committed by an opposing player.
Le tir de fusillade est une sanction qui est accordée quand une équipe perd une réelle occasion de but parce qu'une faute a été commise par un adversaire.
The air in this room is foul.
L'air de cette pièce est pollué.
Of the foul German spectre the Vampyre.
Eh bien! il m'a rappelé le spectre allemand qu'on nomme vampire.
Their foul acts seem fair to them.
Leurs méfaits leurs sont enjolivés.
What a foul gift to be given!
Quel détestable don leur sera donné!
Oh! the foul, odious monk! leave me!
Oh ! l odieux infect ! laisse moi !
No love is foul nor prison fair.
Aucun amour n'est mauvais, ni aucune prison agréable.
No love is foul nor prison fair.
Il n'y a pas de belles prisons ni de laides amours.
In time, all foul things come forth.
En temps venu, il se fera connaître.
The governor is in a foul mood.
Le gouverneur est d'une humeur de chien.
Will you fight foul, so shall we.
Si vous êtes déloyal, nous le serons aussi.
She seems to have some foul bahaviours.
Sa conduite laisserait à désirer.
We've been over your foul roads before.
Nous connaissons vos mauvaises routes.
What did he do, hit me? Foul.
Il s'en prend à moi?
Though supporting the ban, ElTahawy shouts foul play
Tout en soutenant l'interdiction, ElTahawy dénonce un jeu pipé
He uses foul language whenever he gets angry.
Il devient grossier quand il s'énerve.
Did this foul trial get up his nose?
La puanteur des procès lui est montée au nez.
You said to foul him, and I did.
Tu m'as dit de lui rentrer dedans.

 

Related searches : Foul Water - Foul Air - Foul Odor - Cry Foul - Foul Ball - Personal Foul - Technical Foul - Foul Play - Foul-up - Foul Game - Cried Foul - Foul Taste