Translation of "forlorn hope" to French language:


  Dictionary English-French

Forlorn - translation : Forlorn hope - translation : Hope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Klepsch that as a rather forlorn hope, because no such rapid progress is much in evidence.
Lubbers gager une coopération plus approfondie entre la Communauté européenne et l'Amérique latine.
Oh, darling, don't look so forlorn.
Oh, chéri, n'aie pas l'air si malheureux.
The increasingly forlorn resistance operations staged from Indian territory were shut down in the hope of reciprocation from the Burmese side.
Les opérations de résistance désespérées établies à partir du territoire indien furent interrompues dans l espoir d une réciprocité du côté birman.
This light was my forlorn hope I must gain it. Having crossed the marsh, I saw a trace of white over the moor.
Après avoir dépassé la montagne, j'aperçus une ligne blanche au milieu des rochers de granit, je m'approchai.
Upon reading the letter, I was shattered, forlorn.
À personne. À la lecture de cette lettre, j'étais... bouleversé, désespéré.
Once I was happy but now I'm forlorn
Un jour j'étais heureux, mais plus maintenant
He was lonely and forlorn and studied mask celebration
Il était solitaire et triste et a étudié la célébration masque
I feel so forlorn, with nobody to keep me warm
Je me sens si seul, sans personne pour me réchauffer
My moms been so forlorn ever since my daddy left.
Ma mère est si seule Surtout depuis que mon père est parti
There is no escape. He must perform his forlorn duty.
Il n'a aucun échappatoire et doit accomplir son triste devoir.
It is my wish that this may influence the Council's deliberations, and it is my forlorn hope that the Committee on Agriculture will also soon realize it.
Si nous osons faire campagne pour que le montant destiné au dés tockage soit financé par les Etats membres en tant que contribution supplémentaire, c'est parce que nous pensons que cet investissement sera extrême ment rentable et qu'il fera à nouveau rentrer de l'argent dès que les stocks auront disparu.
Our one hope of coming together again was that house in Paris where the trail of our forlorn adventure might be rediscovered . . . But with Meaulnes himself so sad, what a poor hope was that for me !
Il n y avait d espoir pour nous réunir qu en cette maison de Paris où devait se retrouver la trace de l aventure perdue Mais de voir Meaulnes lui même si triste, quel pauvre espoir c était là pour moi !
Miss Ingram rose solemnly I go first, she said, in a tone which might have befitted the leader of a forlorn hope, mounting a breach in the van of his men.
Mlle Ingram se leva avec solennité. J'irai la première, dit elle d'un ton tragique.
So perhaps Villalobos should be a bit more cautious, and Dieterich a bit less forlorn.
Alors, Villalobos devrait peut être faire un peu plus attention et Dieterich être un peu moins dépité.
The combined effect of the relentless debt crisis and austerity, the mounting police and neo nazi violence with impunity have left many Greek netizens aghast, forlorn of hope and feeling forced to leave the country.
Le poids combiné d'une crise de la dette et d'une austérité sans trêve, de la multiplication des brutalités policières et des agressions des néo nazis laisse beaucoup de Grecs sidérés, sans espoir, et enclins à se sentir obligés de quitter le pays.
The three composing our forlorn hope were deliberating whether they should proceed any further, when all at once a circle of smoke enveloped the giant of stone, and a dozen balls came whistling around d Artagnan and his companions.
Les trois enfants perdus délibéraient s'ils iraient plus avant, lorsque tout à coup une ceinture de fumée ceignit le géant de pierre, et une douzaine de balles vinrent siffler autour de d'Artagnan et de ses deux compagnons.
My habitual mood of humiliation, self doubt, forlorn depression, fell damp on the embers of my decaying ire.
L'habitude que j'avais contractée d'humilité, de doute de moi même, d'abaissement, vint, comme une froide ondée, tomber sur les cendres encore chaudes de ma colère mourante.
He followed the fleeting shadows and came to a large estate where a forlorn manor rose up among ancient trees.
Il suivit une ombre fuyante et parvint à un vaste parc où se dressait un château solitaire au milieu d'arbres centenaires.
It was all very well to vary the potions and change the poultices the muscles each day rotted more and more and at last Charles replied by an affirmative nod of the head when Mere Lefrancois, asked him if she could not, as a forlorn hope, send for Monsieur Canivet of Neufchatel, who was a celebrity.
On avait beau varier les potions et changer les cataplasmes, les muscles chaque jour se décollaient davantage, et enfin Charles répondit par un signe de tête affirmatif quand la mère Lefrançois lui demanda si elle ne pourrait point, en désespoir de cause, faire venir M. Canivet, de Neufchâtel, qui était une célébrité.
Before the proceedings began, the conventional wisdom was that Bo s trial had been carefully scripted and rehearsed to portray a forlorn and penitent sinner confessing his crimes and apologizing to the Party.
Avant le début de l instruction, l idée généralement admise était que son procès était écrit d avance de façon à le dépeindre comme un pécheur repenti confessant ses crimes et demandant pardon au Parti.
America s Hope Against Hope
L u0027Amérique après l u0027élection présidentielle
You hope. You hope.
Dans tes rêves.
As to Athos, he went out without any mystery, took his horse, which was tied with those of his friends to the fastenings of the shutters, in four words convinced the attendant of the necessity of a vanguard for their return, carefully examined the priming of his pistols, drew his sword, and took, like a forlorn hope, the road to the camp.
Quant à Athos, il sortit sans aucun mystère, alla prendre son cheval attaché avec ceux de ses deux amis aux tourniquets des contrevents, convainquit en quatre mots l'écuyer de la nécessité d'une avant garde pour le retour, visita avec affectation l'amorce de ses pistolets, mit l'épée aux dents et suivit, en enfant perdu, la route qui conduisait au camp.
New Year s Hope against Hope
Des voux pour la nouvelle année contre à contre courant
I hope so, baby. I hope so.
J'espêre, mon gars.
There's every hope, helen. Hope of peace.
L'espoir est permis, helene, I'espoir de Ia paix.
For all peoples' children represent hope, hope in the future, hope for continuity of existence.
Les enfants, c'est pour tous les peuples l'espoir, l'espoir en l'avenir, l'espoir en la pérennité.
I hope I hope you're well, she stammered.
J'espère... j'espère que vous allez bien... balbutia t elle.
I hope so. My God, I hope so.
Je l'espère.Mon Dieu, je l'espère.
What I hope...l hope (wish ) for nothing...
Ce que je désire...rien
I hope... I hope you're cool with that.
J'espère que ça ne te dérange pas.
I hope it flops. That's what I hope.
J'espère que ce sera un four!
Hope.
L'espoir.
Hope
HopeCity in British Columbia Canada
Fear cannot be without hope nor hope without fear.
La peur ne peut exister sans l'espoir, ni l'espoir sans la peur.
They had reason to hope, and to hope much.
On avait donc lieu d'espérer, et beaucoup.
I hope you're right.I hope it's just the appendicitis.
J'espère que tu as raison. J'espère que c'est juste l'appendicite.
If I was a girl, I'd call myself... ..well, Hope. You could be Bob Hope. New hope.
eh bien, espérance tu pourrais être bob espérance espoir neuf dans une maison neuve
For we are saved by hope but hope that is seen is not hope for what a man seeth, why doth he yet hope for?
Car c est en espérance que nous sommes sauvés. Or, l espérance qu on voit n est plus espérance ce qu on voit, peut on l espérer encore?
So, yes, there is hope, and where is the hope?
Donc oui, il y a de l'Espoir mais où est l'Espoir ?
I hope so, Mr President, I do hope so, Commissioner.
Sinon, tous les Etats demanderont une subvention financière accrue.
Personally, I can only hope so and hope so ardently.
Je ne puis, personnellement, que le souhaiter ardemment.
They represent hope, because hope emanates from the communities themselves.
L'espoir c'est eux. L'espoir vient des peuples eux mêmes.
I hope they catch you. I hope they shoot you!
J'espère qu'ils vous attraperont et vous fusilleront !
Let s hope
Espérons

 

Related searches : Strongly Hope - Raise Hope - Give Hope - Hope Chest - Dearly Hope - Vain Hope - Best Hope - Truly Hope - Really Hope - Hope On - Last Hope - Lost Hope