Translation of "for your willingness" to French language:
Dictionary English-French
For your willingness - translation : Willingness - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
PRESIDENT. Many thanks, Commissioner, for that clarification and for your willingness to cooperate with the House. | Marin, vice président de la Commission. Mon sieur Herman, je vous ai compris et je vous re mercie d'avoir dit que la Commission européenne ne peut sortir de son rôle institutionnel. |
Your willingness to undergo punishment merely expedites their victory. | Que vous soyez prêt à subir un châtiment ne fait que hâter leur victoire. |
They talked about the willingness to say, I love you first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram. | Ils parlaient de la volonté de dire Je t'aime le premier, la volonté de faire quelque chose quand il n'y a aucune garantie de réussite, la volonté de ne pas retenir son souffle en attendant le coup de fil du médecin après une mammographie. |
Mr President, thank you for your willingness to allow us this pleasure late in the evening. | Monsieur le Président, merci à vous de vouloir vous accorder encore de tels plaisirs en fin de soirée ! |
The willingness to be vulnerable is the willingness to hear a totally different story sometimes a contradictory story, about who you are, your history and the reality that you live in, is the willingness to endanger your inner order to endanger your sense of meaning to let yourself get exposed. | Bien vouloir être vulnérable, c'est bien vouloir entendre une histoire complétement différente, parfois une histoire contradictoire, sur qui l'on est, notre histoire et la réalité dans laquelle on vit, c'est bien vouloir compromettre notre ordre intérieur, compromettre notre sentiment de sens pour nous laisser être exposés. |
I should like to thank you for your explicit statement of your willingness to participate and contribute to such an important debate as the institutional one. | La société anonyme européenne la proposition de la Commission nous est parvenue peutêtre un peu tardivement pour espérer aboutir à des conclusions définitives avant la fin de l'année. |
Willingness to work for person not seeking employment | Désir de travailler pour la personne ne recherchant pas d'emploi |
Such images become part of your sense of reality, and could disturb your sense of confidence and reduce your willingness to spend and support the economy. | Ces images s inscrivent dans notre perception de la réalité, perturbent notre confiance et nuisent à notre volonté de dépenser et de stimuler l économie. |
I should like to express my appreciation to you for the speed and objectivity of your reply and for your recognition of our willingness to cooperate with you and to take positive and meaningful measures. | Je tiens à vous exprimer ma gratitude pour la célérité et l apos objectivité de votre réponse ainsi que pour votre reconnaissance de notre disponibilité à coopérer avec vous et à prendre des mesures positives et sérieuses. |
Your government has shown willingness to resume political dialogue with political representatives with a view to revising electoral arrangements. | Votre gouvernement a démontré une volonté de relancer le dialogue politique avec les acteurs politiques, avec pour objectif de revoir le cadre électoral. |
I note your willingness to come before the House after the Barcelona Summit, which we believe is an important additional moment for dialogue between our institutions. | Je prends note du fait que vous vous dites prêt à vous présenter devant cette Assemblée après le Sommet de Barcelone. Nous estimons qu'il s'agit là d'un moment supplémentaire important pour le dialogue entre nos institutions. |
Willingness to pay (WTP) | Maladies causées (en partie) par les conditions de travail. |
less willingness to invest. | le peu d'intérêt pour les investissements. |
The willingness to pay should be a prerequisite for any payment for ecosystem services. | Le consentement à payer devrait être une condition préalable de tout paiement de services écosystémiques. |
Madam President, I am grateful for your political will and for your willingness to go to the Basque Country so that the European Parliament' s anti terrorist commitment may be clearly demonstrated to the Spanish, and particularly the Basque, public. | Madame la Présidente, je voudrais saluer votre volonté politique et votre disposition à vous rendre au Pays basque afin de signifier à l'opinion publique espagnole et, en particulier, basque, l' engagement antiterroriste du Parlement européen. |
Thanks the Islamic Development Bank for its willingness to provide financial contribution for that meeting. | Remercie la Banque islamique de développement (BID) pour avoir offert de contribuer au financement de cette réunion |
You stated, in common with the Com mission, your willingness to cooperate in implement ing the final conclusions of the European Council. | Tout comme la Commission, vous avez manifesté votre empressement à contribuer sans tarder à la concrétisation des conclusions adoptées par le Conseil européen. |
Mr. Gardiner declared his willingness, and Elizabeth was applied to for her approbation. | Gardiner exprima le désir de revoir le château, et son mari ayant déclaré qu il ne demandait pas mieux, elle dit a Elizabeth |
I thank the honourable Member for his willingness to pass on his information. | Je voulais remercier M. le député de son intention de nous informer. |
Nothing else ultimately explains lenders immense willingness, in the boom up to 2006, to lower their credit standards on home mortgages, regulators willingness to let them do it, rating agencies willingness to rate mortgage securities highly, and investors willingness to gobble them up. | Sinon, comment expliquer, pour la période du boom qui va jusqu en 2006, l empressement démesuré des prêteurs à assouplir leurs normes de crédit sur les emprunts, l empressement des régulateurs à les laisser faire, l empressement des agences de notation à surestimer les titres hypothécaires et enfin l empressement des investisseurs à les avaler? |
Greater willingness on their part to make peace will lead to greater willingness on our part to help. | Si ces parties se montrent davantage disposées à établir la paix, nous nous montrerons également davantage disposés à les aider. |
I thank the rapporteur for his cooperation and for his willingness to listen to other committees. | Je remercie le rapporteur pour sa collaboration et sa volonté d' écouter les autres commissions. |
ability and willingness to take initiatives | la capacité et la volonté de prendre des initiatives |
Let me say this here today new economic policy guidelines are no substitute for political will, for the willingness to act instead of apportioning blame, and for greater commitment and a willingness to accept responsibility for all these issues. | À ce sujet, je ne peux qu'affirmer que la volonté politique, la volonté d'agir au lieu de rechercher des coupables ainsi qu'un engagement accru et la volonté d'assumer la responsabilité de toutes ces questions ne pourront jamais être remplacés par de nouvelles orientations des politiques économiques. |
Our willingness to help, and our willingness to cooperate will determine whether the democratic process in Poland will succeed. | Mais nos amis Polonais doivent savoir que le passage d'une économie étatisée à une économie de marché ou mixte n'est pas un chemin parsemé de roses. |
Underlying it all was a willingness to evolve a drive for perfection through experimentation. | A la source de tout cela était une volonté d évoluer une quête de la perfection à travers l expérimentation. |
He showed willingness to seek acceptable compromises and for that he deserves our thanks. | Ce dernier s'est déclaré prêt à trouver des compromis acceptables sur tous les points. C'est pourquoi il mérite notre estime. |
The case of Saddam s weapons of mass destruction is a historic example of a willingness to go to hell with your head held high. | Le cas des armes de destruction massive de Saddam Hussein est un exemple historique de la volonté d aller en enfer la tête haute. |
The problem with centralism is political willingness. | Le problème de la centralisation est la volonté politique. |
So, what accounts for the new seeming willingness of Iran s leaders to reach an agreement? | Comment expliquer la nouvelle volonté apparente des dirigeants iraniens à parvenir à un accord ? |
So, what accounts for the new seeming willingness of Iran s leaders to reach an agreement? | Comment expliquer la nouvelle volonté apparente des dirigeants iraniens à parvenir à un accord nbsp ? |
6.3 The willingness to ensure equal opportunities for children may also contribute to family policies. | 6.3 La volonté de garantir l'égalité des chances des enfants dans la société peut aussi soutenir les politiques familiales. |
7.4 The willingness to ensure equal opportunities for children may also contribute to family policies. | 7.4 La volonté de garantir l'égalité des chances des enfants dans la société peut aussi soutenir les politiques familiales. |
This will also involve willingness on our part to pay a proper price for them. | Il faut également que nous soyons prêts à payer un prix approprié. |
The ambulance workers deserve Europewide acclaim for their willingness to negotiate, to compromise and for their moral standard. | Les ambulanciers méritent les applaudissements de toute l'Europe pour leur volonté de négocier, d'aboutir à des compromis, et aussi pour leur sens moral. |
I, for my part as rapporteur, should like expressly to thank the Commission for its willingness to negotiate. | En tant que rapporteur, je souhaiterais également expressément remercier la Commission pour sa disponibilité au dialogue. |
This was accepted, and we are grateful for that. What I want to say to you, Mr Muntingh, is this you have often been attacked in the last couple of days, but you have my respect for your commitment and for your willingness to agree to compromises where hunting is concerned. | Dans ce contexte, une chose est essentielle pour moi le Parlement européen et M. Muntingh ont reconnu deux principes essentiels de la chasse, à savoir que la chasse ne peut et ne doit pas être organisée dans la Communauté européenne selon des règles uniformes, valables pour toutes les régions, mais qu'il convient de respecter les différentes traditions et réglementations juridiques. ques. |
I would like to thank the House, in particular, the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy and the rapporteur, Mr Gahrton, for your willingness to treat this subject as a priority. | Je voudrais remercier votre Assemblée, et notamment la commission de l'industrie, du commerce, de la recherche et de l'énergie et le rapporteur, M. Gahrton, de la priorité que vous avez bien voulu accorder à ce dossier. |
That willingness does exist, despite the recent painful conflict, and we must and will continue to support those who display that willingness. | Cette volonté existe, en dépit du conflit récent et douloureux, et nous devons aider ceux qui manifestent cette volonté, et continuerons de le faire. |
Finally, we were interested to note the Council's willingness to consider aid for research and development. | Enfin, nous avons noté avec intérêt l'ouverture du Conseil en ce qui concerne les aides à la recherche et au développement. |
The United Kingdom has indicated its willingness to become rapporteur Member State for this active substance. | Le Royaume Uni a fait savoir qu il était disposé à devenir État membre rapporteur pour ladite substance active. |
Wolstenholme. I do not think it is a question of increased opportunity for fraud or increased willingness for fraud. | Nous, en tant que transporteurs, une entreprise comme Kühne und Nagel, par exemple, faisons des millions de transports et nous ne savons pas ce que nous transportons et nous ne devons pas non plus le savoir. |
What is missing is the willingness to act. | C'est la volonté d'agir qui fait défaut. |
In short, we admire their willingness to play. | Pour résumer, nous admirons leur empressement à jouer. |
Willingness to correct is an indication of wisdom. | L'empressement à se corriger est une indication de sagesse. |
Related searches : Your Willingness - Willingness For - Appreciate Your Willingness - Willingness For Cooperation - Willingness For Change - Thanks For Willingness - Willingness For Exertion - Strong Willingness - My Willingness - Principle Willingness - Increased Willingness - Demonstrate Willingness - Risk Willingness