Translation of "find a chance" to French language:


  Dictionary English-French

Chance - translation : Find - translation : Find a chance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

By any chance, did you find a bottle?
Auriezvous trouvé une bouteille, par hasard?
We'll find a spot for you and you'll be given a chance.
Nous allons trouver quelque chose pour toi, tu auras ta chance.
Won't you give Father a chance to find out who's doing it?
Laissezlui une chance de démasquer le coupable.
I'll find out who he is, but I'm giving you a chance.
Je trouverai qui c'est, mais je te donne une chance.
But, believe me, he wanted to find a chance to apologize to you.
Mais, croyez moi, il a voulu trouver une chance de s'excuser auprès de vous.
Well, treaties are only good until you find a chance to break them, matey.
Les traités ne valent que jusqu'à ce qu'on les rompe, petit.
By chance, you'll even find some isolated things on it.
Par chance, vous trouverez même des choses isolées sur elle.
There's your chance to find out how simple it is.
Voici votre chance de voir à quel point c'est facile.
Now we've a chance of escaping and reaching home again I'm afraid of what I'll find.
Maintenant qu'on a sa chance de filer... De regagner le pays... J'ai peur de ce qui m'attend.
Oh. By any chance, did your father ever find you up here?
Et ça lui est arrivé de vous trouver ici ?
And that's why they're so safe, as we gave it a lot of chance to find what's good.
Et c'est pour ça qu'ils sont si sûrs, car on s'est donné les moyens de trouver ce qui était bon.
We will find that these children, too, have a real chance of breaking their way out of poverty.
Nous verrons que ces enfants, eux aussi, ont une vraie chance de vaincre la pauvreté.
Would you find something else to do? So, the chance is up to you.
Et vous n'en savez rien ... ... trouverez vous quelque chose d'autre à faire ?
To develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work.
De formuler et d'appliquer des stratégies qui donnent aux jeunes partout dans le monde une chance réelle de trouver un travail décent et utile.
We must give all children who find their way to the EU the chance of a life of dignity.
Nous devons offrir à tous les enfants qui arrivent sur le territoire de l'UE une chance de mener une vie digne.
He's got a chance now... a good chance.
a des chances. De bonnes chances.
There's a screw loose in this hotel somewhere, and I'm gonna find it! If you'd give me a chance to investigate... Investigate?
Mais je suis sûr qu'il se trame quelque chose de louche.
Give him a chance. Give yourself a chance, too.
Lui donner une chance.Donnez vous une chance, aussi.
Hey, listen. You haven't a chance. Not a chance.
Tu n'as pas la moindre chance.
The Arab League had the chance to take an Arab line, to find an Arab solution.
La Ligue arabe a voulu saisir la chance de suivre une voie arabe, de trouver une solution arabe.
I saw the Council's New Year's Eve resolution as the very last chance for us to find a common way ahead.
La décision prise par le Conseil à la Saint Sylvestre était selon moi la toute dernière chance de trouver une voie commune.
Well, there's a 1 2 chance of getting a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of heads let me switch colors 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, and then 1 2 chance of a tails.
Eh bien, il ya une chance 1 2 d'obtenir une tête, 1 2 chance de les têtes, 1 2 chance de têtes permettez moi de passer couleurs 1 2 chance d'une tête, 1 2 chance d'une tête, 1 2 chance d'un têtes, puis 1 2 chance d'une queue.
That's how project Uma Chance (A Chance) started.
Le projet Uma Chance (Une chance) naît ainsi.
We haven't got a chance! We haven't got a chance!
On n'a pas une chance !
A chance.
Une chance.
A chance!
Une chance !
It would be a great chance for her. Chance?
Laissela saisir sa chance.
But the only way to find out is by giving everyone the chance to be the next Einstein.
Mais la seule façon de savoir est de donner à chacun la chance d'être le prochain Einstein.
Take a chance, take the chance on love, for love
Tente ta chance, tente ta chance en amour
Put another way, each General Civil candidate has a 26 chance of victory, each Leftist an 83 chance each Liberal a 45 chance and each Nationalist a 56 chance.
En d'autres termes, un candidat de la société civile a 26 de chances d'être élu, contre 83 pour un représentant des forces de gauche, 45 pour un libéral et 56 pour un nationaliste.
Take a chance.
Essaie !
Take a chance!
Essaie !
Take a chance.
Essayez !
Take a chance!
Essayez !
Not a chance!
Il n'y a pas une chance !
Not a chance.
Aucune chance.
A second chance!
Une chance ! Une deuxième chance !
A second chance!
Une deuxième chance !
Not a chance.
Pas question.
A chance reunion.
Une réunion fortuite.
What a chance.
Quelle chance.
Not a chance!
Pas moyen !
A thousandto1 chance.
Une chance sur mille.
Not a chance.
Jamais de la vie.
Not a chance.
Pas question

 

Related searches : Find The Chance - Find By Chance - A Chance - Chance(a) - A Find - Get A Chance - Have A Chance - Represent A Chance - Constitute A Chance - Offers A Chance - Missed A Chance - Seek A Chance - On A Chance - Let A Chance