Translation of "finally i arrived" to French language:


  Dictionary English-French

Arrived - translation : Finally - translation : Finally i arrived - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And, finally, I arrived at the following solution.
Et finalement, je suis arrivé à la solution suivante.
Spring finally arrived.
Enfin le printemps !
Spring finally arrived.
Le printemps est enfin arrivé.
Finally, Justice has arrived
Enfin, le Juge est arrivé
The train finally arrived.
Le train arriva finalement.
The train finally arrived.
Le train est finalement arrivé.
You finally arrived, Helga !
Te voilà enfin, Helga !
Karsten, you've finally arrived !
Karsten, te voilà enfin !
Finally, we arrived in England.
Nous parvînmes finalement en Angleterre.
Finally, we arrived in England.
Nous arrivâmes finalement en Angleterre.
We finally arrived in England.
Nous arrivâmes finalement en Angleterre.
We finally arrived at the lake.
Nous parvînmes finalement au lac.
We finally arrived at the lake.
Nous sommes finalement parvenus au lac.
We finally arrived at the lake.
Nous sommes finalement parvenues au lac.
Food finally arrived on the table.
La nourriture est enfin parvenue à table.
But finally, the great day arrived.
Mais finalement, le grand jour arriva.
I will not bore you with the details, but we finally arrived here.
Je ne vais pas vous assommer de détails nous sommes finalement arrivés à bon port.
Finally, the day of the opening ceremony arrived.
Enfin est arrivé le jour de la cérémonie d'ouverture.
They finally arrived at Funchal on 19 November.
Ils arrivent finalement à Funchal le 19 novembre.
Her blog description reads After being So Close for so long, I have finally arrived.
On peut lire sur la description de son blog Après avoir été si près pendant si longtemps, j y suis finalement arrivée.
Not again, but I waited a long time for a certain thing that finally arrived.
Pas encore ! Mais j'ai attendu longtemps une certaine chose qui est arrivée !
Finally, I hope that we have arrived at a new state of affairs in the budgetary process.
Il est clair qu'il s'agit de centaines de millions d'Ecus.
I think they d speak out against all injustices everywhere all the time until change finally arrived for those people.
Je crois qu'ils parleraient haut et fort contre toutes les injustices partout et tout le temps jusqu'à ce que le changement finisse par arriver pour ces gens.
UN observers finally arrived the following day, and confirmed the death toll.
Un observateur des Nations unies a fini par arriver sur place le lendemain pour confirmer le nombre de morts.
When I finally arrived in Istanbul I went to a hostel first with some friends and tried very hard to find a job.
Quand je suis enfin arrivé à Istanbul je suis d'abord allé dans un foyer avec des amis et j'ai essayé de toutes mes forces de trouver du travail.
I am delighted to see that he has finally arrived here so that he can hear me say that yet again.
Je suis heureux de voir qu' il est finalement arrivé ici afin qu' il puisse m' entendre le dire à nouveau.
I arrived there.
J y suis arrivé.
I arrived yesterday.
Je suis arrivé hier.
I arrived yesterday.
Je suis arrivée hier.
I just arrived.
Je viens d'arriver.
Finally the day arrived, and the Space Shuttle launched into orbit on August 28.
Le grand jour est arrivé, et la navette spatiale a été mise en orbite le 28 août.
After five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica.
Après cinq jours à traverser le passage de Drake, nous sommes finalement arrivés en Antarctique.
When Oksana's mother and sister finally arrived, the manager threatened to call the police.
Quand la mère d'Oksana et sa soeur arrivèrent enfin, le gérant a menacé d'appeler la police.
By the time recovery finally arrived, much of Europe and Asia lay in ruins.
À l heure où surviendra enfin la reprise, la majeure partie de l Europe et de l Asie ne sera plus qu un tas de ruines.
Finally, I want to point out that I too am very pleased that we have arrived at sensible and sustainable compromises where hunting is concerned.
Pour terminer, je dirai aussi ma satisfaction que nous ayons pu parvenir à des compromis raisonnables en ce qui concerne la chasse.
I arrived here yesterday.
Je suis arrivé ici hier.
I arrived here yesterday.
Je suis arrivée ici hier.
I arrived too late.
Je suis arrivé trop tard.
I just arrived yesterday.
Je suis juste arrivé hier.
Sorry, I arrived late.
Désolé, je suis arrivé en retard.
I only arrived yesterday.
Je suis arrivée d'hier seulement.
I just arrived now.
Je viens d'arriver.
I arrived in Tokyo.
Je suis arrivé à Tokyo.
I arrived before I was expected.
Tu ne m'attendais pas si tôt.
I go, You just arrived at the W? No, I just arrived in Doha, sir.
Je dis, Vous venez d'arriver au W ? Non, je viens d'arriver à Doha, Monsieur.

 

Related searches : Finally Arrived - We Finally Arrived - Have Finally Arrived - Has Finally Arrived - It Finally Arrived - I Finally - Finally I Have - I Finally Found - I Will Finally - I Finally Succeeded - I Finally Know - Finally I Would - I Have Finally - Finally I Hope