Translation of "feel engaged" to French language:


  Dictionary English-French

Engaged - translation : Feel - translation : Feel engaged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is very important that the people feel engaged in this process.
Il est très important que les gens se sentent impliqués dans ce processus.
So when the thoughts, they come, this cloud, this layer of thoughts, you feel you get engaged in them.
Donc quand les pensées arrivent, ce nuage, cette couche de pensées, tu sens que tu t'engages avec elles.
So when the thoughts, they come, this cloud, this layer of thoughts, you feel you get engaged in them.
Aussi, quand les pensées, viennent, ce nuage, cette couche de pensées, tu sens que tu engages le dialogue avec elles...
We have to ensure that those who are engaged in production feel it is worthwhile for them and for their children.
Nous devons nous assurer que les personnes impliquées dans la production sentent que leur fonction possède de la valeur, pour eux comme pour leurs enfants.
Newspapers around the world dutifully wrote feel good stories about how engaged environmentalists celebrated as the lights went out around the world.
Les journaux du monde entier ont consciencieusement relaté les histoires émouvantes de fervents environnementalistes au moment où les lumières se sont éteintes.
Engaged? That's right, sir. The way I feel about it, well, I just want to go out and tell the whole world.
Je suis tellement heureux que j'ai envie de le crier au monde entier.
Engaged
Fiancée
Engaged?
Elle se fiance ?
Engaged?
Fiancée?
I'm engaged to Miss Swallow. Engaged to be married?
Vous allez l'épouser ?
All those currently engaged in combating AIDS feel that the use of the term 'high risk groups' smacks of stigmatization and makes criminals of the victims.
Tous les groupes qui mènent actuellement la lutte contre le SIDA sont d'avis que l'expression groupes à risque , primo, recèle un risque de discrimination, et, secundo, transforme les victimes en coupables.
We're engaged.
Nous sommes fiancés.
I'm engaged.
Je suis fiancé.
I'm engaged.
Je suis fiancée.
It's engaged!
C'est engagé !
Rusty's engaged.
Rusty est fiancée.
What? Engaged?
Elle est fiancée?
I'm engaged.
Je suis réservé.
Engaged, splendid!
Formidable.
Engaged to...
Fiancée à...
Is tracking engaged?
Le suivi est il activé 160 ?
Keep you engaged.
Continuez.
Engaged in agriculture.
Actuellement, exploitant agricole. G Collabore à la Arbeitsgemeinschaft bäuerliche Landwirtschaft Bauernblatt .
We'd been engaged.
Nous avions été fiancés.
He's otherwise engaged.
Il est pris ailleurs.
You're engaged to...?
Vous êtes fiancé à...
Well, we're engaged.
Nous sommes fiancés.
Charlie, we're engaged.
Charlie, nous nous sommes engagés.
Irene's got engaged.
Elle s'est fiancée. Avec qui ?
I'm engaged. Oh.
Je ne suis pas libre.
We're engaged now.
Nous sommes fiancés.
So you're engaged?
Alors, tu es fiancé?
My baby engaged.
Ma petite fille est fiancée. Je n'en reviens pas.
l'm already engaged.
J'ai un engagement.
She's already engaged.
Elle est déjà fiancée.
is engaged in
exerce
Or is it engaged ?
Ou est ce engagé ?
The line is engaged.
La ligne est occupée.
My sister got engaged.
Ma sœur s'est fiancée.
I just got engaged.
Je viens de me fiancer.
Engaged to Mr. Collins!
Fiancée a Mr. Collins ?
You are engaged now...
Vous êtes fiancés maintenant.
I will get engaged!
Je vais me fiancer !
Soon they were engaged.
Ils se fiancèrent bientôt.
How engaged you are.
Au degré d'implication du client.

 

Related searches : I Feel Engaged - Feel More Engaged - Feel Engaged With - Engaged Audience - Stay Engaged - Being Engaged - Clutch Engaged - Engaged For - Got Engaged - Become Engaged - Emotionally Engaged - Politically Engaged