Translation of "falling back" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : Falling - translation : Falling back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're falling back.
Vous faites demi tour.
One should, however, resist falling back on fatalism.
Il faut malgré tout résister au fatalisme.
Then, falling back amid the pillows of the divan,
Puis, retombant sur les oreillers du divan
The hoar frost was falling, and they turned back to Yonville.
Le givre tombait et l on s en retourna vers Yonville.
He had at first thought that the gallery was falling in behind his back.
Il avait cru que la galerie s'effondrait derriere son dos.
My uncle, falling back into his absorbing contemplations, had already forgotten my imprudent words.
Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.
But we are bound to exhaust all other hypotheses before falling back upon this one.
Mais il nous faut épuiser toutes les autres hypothèses avant de retomber sur celle là.
He holds back the sky from falling down on the earth, except with His permission.
Il retient le ciel de tomber sur la terre, sauf quand Il le permettra.
Companies are, therefore, falling back on policies of pragmatic adjustment at the micro economic level.
Dans le cas présent, il ne peut, à mon sens, y avoir de doute dans nos esprits les principes qui sont les nôtres doivent être appliqués.
Did you ever stand under a falling tree or see a pole cat back up?
Que faire sous un arbre qui tombe ? Un putois reculetil ?
Then again, falling back to his terrible childishness 'Call your Delouche back,' he said, going away 'meeting him would really be too dreadful.'
Puis, repris par sa terrible puérilité Appelez votre Delouche, dit il en s en allant, parce que si je le rencontrais ce serait affreux.
The thing that you might find now is that the third finger is falling right back here at the back of the fret.
Maintenant, vous noterez peut être que le 3ème doigt tombe juste derrière la frette.
Evening was falling and women were shouting They took them alive, we want them back alive!
Le soir tombait et les femmes criaient Ils les ont prises vivantes, nous voulons qu'elles reviennent en vie !
Then, falling back on the seat, he murmured a name which Gideon Spilett alone could hear.
Puis, il retomba sur son banc, en murmurant un nom que Gédéon Spilett fut seul à entendre.
Already half fascinated, I tried to cling fast to something and hold myself back from falling.
Déjà à demi fasciné, j essayai de me cramponner à quelque chose et de me retenir dans ma chute.
All sides gave their honest opinions in my view without falling back on inflexible opposing positions.
De part et d'autre, il y a eu des prises de position franches me semble t il qui n'ont cependant pas mené à des oppositions inflexibles.
We'll be falling, falling
On tombera
And so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up.
Ces morceaux de charbon qui n'arrêtaient pas de tomber du bord, nous les remettions sans cesse sur le dessus.
The insignificant testament, the last dotage of a decrepit grand art falling back into infancy before it dies.
Testament insignifiant, dernier radotage d un grand art décrépit qui retombe en enfance avant de mourir.
Their bodies falling apart, catastrophically, from this devastating fatal illness, because, remember, back then, there were no treatments.
Leurs corps se déglinguaient de manière catastrophique à cause de cette épouvantable maladie mortelle. Rappelez vous qu'à l'époque on n'avait pas de traitement.
Then I heard a lot of shots and I looked up, and these three that was sitting across the front are now working their way from Malcolm's right to Malcolm's left, shooting at him. I saw my husband falling back falling back... He didn't bend.
Le corps d'élite, appelée le Fruit de l'Islam, a été formé au combat au corps à corps et était censée protéger
Portugal made a sprint towards the front, but is now falling back a little, with Spain and Italy moving up.
Le Portugal a failli rafler le titre avant de perdre du terrain, tandis que l'Espagne et l'Italie se retrouvent en bonne position.
A revival of investment supported by falling interest rates should help the Polish economy back to a higher growth rate.
Une reprise des investissements soutenue par la poursuite de la baisse des taux d'intérêt devrait contribuer au retour d'une croissance plus forte de l'économie polonaise.
falling
neige fonduepressure tendency
falling
couchant
I took my ticket, and marched proudly up the platform, with my cheeses, the people falling back respectfully on either side.
Je pris mon billet, et gagnai avec mes fromages le quai d un pas royal les gens s écartaient respectueusement a mon passage.
The falling population is the fault of emancipation, and women must go back to Kinder, Kirche, Küche children, church and kitchen.
Le recul démographique y est attribué à l'émancipation et il faut, dit on, renvoyer la femme aux 3 K Kinder, Kirche, Küche enfants, Eglise, cuisine.
At the same time, many oil exporters are being forced to scale back expenditure plans in the face of sharply falling revenues.
En même temps, de nombreux exportateurs de pétrole sont forcés de revoir à la baisse leurs projets de dépenses, face à la chute brusque des revenus.
There is also the fact that the amount of energy that we get back from the oil that we discover is falling.
Il y a aussi le fait que la quantité d'énergie que nous tirons du pétrole que nous découvrons est en baisse.
Falling Stars
Étoiles filantes
I'm falling.
Je tombe.
Bar. falling.
Barometre en baisse.
Falling height
Hauteur de la chute
falling height
Hauteur de la chute
We're falling!
On va s'écraser !
are falling.
baisse.
Falling overboard.
Vous êtes tombé pardessus bord.
Falling out of love is hard Falling for betrayal is worse
Tomber à cause de l'amour c'est dur
They are falling back on the same facile, prefabricated responses that Qaddafi used to demonize his domestic and international opponents for four decades.
Ils se rabattent sur les mêmes réponses faciles et préfabriquées que Kadhafi a utilisé pendant quatre décennies pour diaboliser ses adversaires nationaux et internationaux.
Brussels sprouts, falling within CN code 07042000, ribbed celery, falling within CN code 07094000, spinach, falling within CN code 07097000.
du tarif douanier commun figurent aux annexes I, II, III et IV du présent règlement.
Falling for Germany
Les amoureux de l u0027Allemagne
The Falling Dollar
txta .Le dollar en chute libre
Falling Blocks Game
Jeu de blocs qui tombent
Snow is falling.
Il neige.
Night was falling.
La nuit tombait.

 

Related searches : Falling Prices - Falling Asleep - Falling Due - Falling Leaves - Falling Below - Falling Away - Falling Star - Falling Objects - Falling Prey - Falling Within - Falling Hazard - Falling Sales - Falling Debris