Translation of "face the day" to French language:


  Dictionary English-French

Face - translation : Face the day - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On that day, the moment I meet death face to face
Ce jour là, le moment je rencontre mort en face
One day, I was faced face to face with Christ.
Un jour j ai affronté face à face le Christ.
One day the girl's face was transfigured.
Un jour, le visage de cette fille s'éclaira.
Mauritania The Face of Modern Day Slavery Global Voices
Mauritanie Le visage de l'esclavage des temps modernes
And Hell, that Day, is brought (face to face), on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?
et que ce jour là, on amènera l'Enfer ce jour là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?
Every day they face shelling attacks and clashes.
Elles subissent chaque jour bombardements et combats.
Yet we face a new problem every day.
Pourtant, nous sommes confrontés à un problème nouveau chaque jour.
Every day it shows us its real face.
Elle nous montre chaque jour son vrai visage.
Every day, new Palestinian sorrows strike heaven in the face.
Chaque jour, de nouvelles lamentations palestiniennes s élèvent vers les cieux.
Thousands of women face the self same fate every day.
Des milliers de femmes rencontrent le même destin chaque jour.
Pragmatism with a Leninist face is the order of the day.
Un pragmatisme teinté de léninisme est à l ordre du jour.
Many a face will be glittering on that day.
Ce jour là, il y aura des visages rayonnants,
Many a face will be disgraced on that day.
Ce jour là, il y aura des visages humiliés,
Many a face will be in serenity on that day.
Ce jour là, il y aura des visages épanouis,
So, you can see your father's face a day earlier.
C'est pour que tu puisses voir le visage de ton père un jour plus tôt.
Calculation is needed based on the new situation we face every day.
Il faut recalculer sur la base de la nouvelle situation que nous trouvons chaque jour.
I am told every day, by every face I see, every wall I face, that I am wrong.
on me le dit tous les jours, tous les visages que je vois, tous les murs en face de moi.
The disbelievers shall face a woeful condition on the great Day (of Judgment).
Alors, malheur aux mécréants lors de la vue d'un jour terrible!
Don't forget the day will come when you will have to face Razinin.
Un jour, vous devrez affronter Razinine.
Many day to day cross border services, ranging from freight transport to hairdressing, face major barriers and restrictions.
De nombreux services quotidiens transfrontières, du transport de fret à la coiffure, doivent faire face à des barrières majeures et des restrictions.
And many a face will be covered with dust on that day.
De même qu'il y aura, ce jour là, des visages couverts de poussière,
And I'm paying for her Beautiful face every day All that work
Et je paye chaque jour pour son joli visage
Wonderful day makes me feel so happy that my face is numb
Cette merveilleuse journée me fait sentir si heureux que mon visage est engourdi
I saw the look on that tight ends face the day after Prom. Come in.
J'avais remarqué l'expression sur ton visage après la fête de fin d'année du lycée, voyons.
Only when elected representatives deal with the day to day issues that face their people can they begin to tackle external negotiations.
Ce n'est que lorsque des représentants élus s'occupent des problèmes quotidiens de leur peuple qu'ils peuvent commencer à s'attaquer aux négociations externes.
I have done wrong. I am told every day, by every face I see, every wall I face, that I am wrong.
J'ai fait du mal. on me le dit tous les jours, tous les visages que je vois, tous les murs en face de moi.
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
(44 16) Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,
What about someone who covers his face against the terrible misery of the Day of Resurrection?
Est ce que celui qui, au Jour de la Résurrection, se sera protégé le visage contre le pire châtiment...
So leave them to engage in vain talk and to amuse themselves until they come face to face with the Day which they are promised,
Laisse les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
A region often depicted as backward is debating its destiny both face to face and across social networks every second of every day.
Une région souvent décrite comme arriérée débat de sa destinée à la fois en face à face et par le biais des réseaux sociaux chaque seconde de chaque jour.
A region often depicted as backward is debating its destiny both face to face and across social networks every second of every day.
Une région souvent décrite comme  arriérée  débat de sa destinée à la fois en face à face et par le biais des réseaux sociaux chaque seconde de chaque jour.
The next day, de Gaulle s face was drawn, but he was resolute and full of energy.
Le lendemain, de Gaulle a les traits tirés, mais il est rempli de détermination et d énergie.
so leave them alone till they face the Day on which they will be struck dumb,
Laisse les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
Remember the other day when you were trying to get me to face my reality, right?
Tu te rappelles l'autre jour quand t'as essayé de me dire ma réalité ?
You don't have to stand my face, even if it was for one day.
Vous n'avez pas à subir mon visage, même si c'était pour un jour.
You told me they were certain to break through that coal face one day.
Tu croyais dur comme fer que l'eau envahirait ce puits.
So set your face towards the straight path before the day arrives from God which is irreversible.
Dirige tout ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d'Allah un jour qu'on ne peut repousser.
After all, we're talking about building permits, but this is what ordinary Russians have to face on a day to day basis.
Mais c'est bel et bien à ce genre de choses que le Russe moyen est confronté chaque jour.
Pharaoh said to him, Get away from me! Be careful to see my face no more for in the day you see my face you shall die!
Pharaon dit à Moïse Sors de chez moi! Garde toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras.
This way we can see a chain of stories and the challenges these people face, as well as the efforts to conquer the little Everests they face every day.
De cette façon, on découvre une série d'histoires et les défis que ces personnes ont dû relever ainsi que leurs efforts pour surmonter de petits Everests au quotidien.
Don't hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
(102 3) Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse! Incline vers moi ton oreille quand je crie! Hâte toi de m exaucer!
So leave them alone until they face the day when they will be struck dead from terror
Laisse les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
Not just face detection and face recognition but to detect if there are buildings, if it's a cloudy day, anything in that context of information.
Non seulement détecter et reconnaître les visages, mais aussi les bâtiments ou la météo, bref, tout ce qui relève du contexte de l'information.
So, leave them until they face their day (of doom) when they will be stunned.
Laisse les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
Earlier that day, I noticed some bruises on his face when he came from school.
Plus tôt dans la journée, j'avais remarqué des bleus sur son visage quand il était rentré de l'école.

 

Related searches : Face The Machine - Dress The Face - Face The Truth - Face The Future - Face The Prospect - Face The Sun - Across The Face - Face The Situation - In The Face - Face The Enemy - Face The Ladder - Face The Street - Face The Choice - Frame The Face