Translation of "expertly made" to French language:
Dictionary English-French
Expertly - translation : Expertly made - translation : Made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expertly, I might add. | En expert. |
The rapporteur, Mr Corrie, has already done so most expertly. | En effet, notre collègue Corrie y a déjà fait allusion de manière admirable. |
Mr Sturdy expertly outlined the consequences for the WTO negotiations. | Mon collègue, M. Sturdy, a exposé d' excellente façon quelles sont les conséquences du point de vue des négociations de l' OMC. |
I believe that Mrs Van Brempt has outlined the dilemma very expertly. | Je pense que mon collègue Mme Van Brempt a parfaitement décrit le dilemme auquel nous sommes confrontés. |
Tigreans play a major role in the government and do so very expertly. | Les habitants du Tigré jouent un grand rôle dans le gouvernement et s' acquittent de leur tâche de façon extrêmement compétente. |
Asbestos is used in buildings, appliances and vehicles in numerous locations, and it must be disposed of expertly. | L'amiante a été utilisé dans d'innombrables bâtiments, appareils et véhicules et il faut maintenant l'enlever de façon professionnelle. |
He is accompanied by the old master Frenhofer who comments expertly on the large tableau that Porbus has just finished. | Il est accompagné du vieux maître Frenhofer, qui émet de savants commentaires sur le grand tableau que Porbus vient de terminer. |
You have not only worked with commitment but also considered all these questions very expertly and already greatly improved this directive. | Il s'agit d'un secteur industriel soumis à une forte concurrence de la part de pays extérieurs à la CEE et il s'agit aussi d'un secteur qui joue surtout un grand rôle dans l'agriculture et la sylviculture, la construction et les mines mais également dans le secteur tertiaire. |
The Beauty and the Sorrow expertly pans across other theaters of war the Alps, the Balkans, the Eastern Front, Mesopotamia, East Africa. | La beauté et le chagrin décrit habilement d'autres théâtres de guerre les Alpes, les Balkans, le front oriental, la Mésopotamie et l'Afrique orientale. |
Draft laws and other enactments which have been expertly appraised by independent analysts are placed on the information site for wide discussion. | Des projets de loi et d'autres textes sont placés sur le site d'information après évaluation technique effectuée par des analystes indépendants afin d'être largement discutés. |
Current supplies should be destroyed expertly, and I fear that the Protocol too could still be too weak to cope with this. | Les stocks disponibles devraient être détruits de manière compétente et je crains que le protocole ne s' avère lui aussi trop lâche à cette fin. |
Draft laws and other enactments which have been expertly appraised by independent analysts are being proposed for wide discussion on an information site. | Les projets de loi et autres textes législatifs, lorsqu'une évaluation technique en a été effectuée par des analystes indépendants, sont ouverts à un débat général sur un site d'information. |
We must first wait and see what those reports bring and then judge whether the Commission has acquitted itself of its task expertly. | Nous devons d'abord attendre le contenu des rapports et ensuite juger si la Commission a effectué sa tâche correctement. |
The work was expertly led by Count Charles de Borchgrave d Altena, head curator from 1951 to 1963, and by his immediate successor Pierre Gilbert. | Le comte Charles de Borchgrave d Altena, conservateur en chef de 1951 à 1963, puis son successeur Pierre Gilbert, dirigent de main de maître ces travaux de reconstruction. |
This prompted Parliament in 1984 to call for allembracing legislation, so that all the gaps in and between existing rulings might be expertly closed. | A cet égard, je suis tout à fait d'accord avec M. Sherlock lorsqu'il dit que la dernière catégorie est peutêtre encore plus importante que la catégorie qui nous occupe actuellement. |
All the major aspects of this have been expertly covered in the report by Mr Christopher Jackson, and we Christian Democrats fully support this report. | Parmi tous ces rapports, Monsieur le Président, je voudrais mentionner brièvement, à cause de l'importance qu'il revêt, celui de la pêche que nous examinerons par la suite, dans lequel on reconnaît |
'Reasonable' means weighing up and choosing between buying and renting on the basis of expertly and objectively prepared data, with particular regard for economic efficiency. | Je voudrais en particulier rendre hommage aux services administratifs du Parlement qui ont travaillé d'arrache pied et parfois de manière inutilement dure à cause des acrobaties politiques de dernière minute pour préparer les amendements pendant la nuit afin de s'assurer que cette Assemblée dispose des informations nécessaires lui permettant de voter. |
In my view, they have acquitted themselves of their tasks as rapporteurs expertly, and they were, and still are, very approachable for all the groups. | Je trouve qu'ils ont très bien rempli leur rôle de rapporteur et qu'ils se sont montrés et se montrent encore très disponibles pour tous les groupes. |
Mr President, I should like to say thank you to Mr von Wogau who has expertly prepared a very well considered report on this difficult issue. | Permettez moi, Monsieur le Président, de remercier M. von Wogau pour la compétence avec laquelle il a élaboré un rapport très pondéré sur cette question complexe. |
Putin has expertly used an endless and highly professional barrage of propaganda to widen the gulf between the beliefs of most Russians and those of most Westerners. | Poutine a habilement déployé un barrage incessant et hautement professionnel de propagande pour creuser le fossé entre les convictions d une majorité de Russes et celles d une majorité d Occidentaux. |
Mr Whitehead has managed, in a balanced report, to expertly combine the many opinions which are around in our Parliament on the establishment of a food authority. | Phillip Whitehead a réussi, de manière magistrale, à réunir, dans un rapport équilibré, les nombreuses positions au sein de notre Assemblée sur la création d' une Autorité alimentaire. |
Conseil did them in a flash, and I was sure the lad hadn't missed a thing, because he classified shirts and suits as expertly as birds and mammals. | Conseil avait fait en un tour de main, et j'étais sûr que rien ne manquait, car ce garçon classait les chemises et les habits aussi bien que les oiseaux ou les mammifères. |
President and the staff of Parliament for handling it so expertly and to express my regret that any elected democrat should see fit to perform so appallingly on this occasion. | Le Président. L'ordre du jour appelle la recom mandation pour la deuxième lecture (doc. A2 173 88) de la commission de l'énergie, de la re cherche et de la technologie, concernant la posi tion commune arrêtée par le Conseil (doc. |
We've now moved from melodrama into knockabout comedy, with the invisible man leading us through a parade of whale's expertly choreographed physical wire effects, all carefully rigged and executed by AI Johnson and Bob LasIow. | Nous passons maintenant de la comédie à la farce, I'homme invisible nous menant dans une parade de trucages mécaniques habilement chorégraphiés par Whale, tous soigneusement préparés et exécutés par Al Johnson et Bob Laslow. |
Later, when the vote had ended, I complimented him on his efficiency and said how pleased I was that because he had used Irish arithmetic he had got through the vote so expertly and so speedily. | Il était toujours de bonne humeur, éminemment sociable, plein d'humour, extrêmement amical, supérieurement intelligent et très travail leur. Sa disparition laisse un grand vide sur la scène politique. |
In addition, though, they need to improve the knowledge they need in order to be able to get a foothold in the various markets, and their ability to actively and expertly defend their interests in WTO negotiations. | Toutefois, cela implique également que ces pays améliorent leurs connaissances afin de pouvoir prendre pied sur les différents marchés et leur capacité à défendre activement et avec compétence leurs intérêts dans le cadre des négociations de l'OMC. |
Mr President, first of all, I have a great deal of respect for Mr Swoboda' s report, which, in particular, deals expertly with a number of technical points relating to Turkey, but, of course, this goes beyond the technical. | Monsieur le Président, je tiens d' abord à exprimer l' estime que je porte au rapport de M. Swoboda, qui traite de façon efficace un certain nombre de points techniques relatifs à la Turquie, mais tout ne tourne bien sûr pas autour de la technique. |
I would especially like to thank him for taking into account the amendments of the Committee on Agriculture and Rural Development. I would say he has expertly covered everything and even improved the wording of some of the amendments. | Et je vous remercie en particulier d' avoir pris en compte les amendements de la commission de l'agriculture et du développement rural pratiquement dans leur intégralité et avec une si grande compétence, en améliorant même la formulation de certains d' entre eux. |
Further Reading The history behind the construction of the first clock that was accurate and stable enough to be used on ships to keep Universal Time is a fascinating tale, and one told expertly in the book Longitude, by Dava Sobel. | Lecture supplémentaire 160 les détails entourant la construction de la première horloge assez précise et stable pour être utilisée à bord de navires pour garder l'heure universelle est une histoire fascinante, et racontée d'excellente façon dans le livre Longitude, par Dava Sobel. |
Mr Pancrazio De Pasquale's motion for a resolution, which expertly coordinates a work programme of the Committee on Regional Policy, rightly points out the two great objectives we have mentioned democratization, that is to say participation, and economic and social cohesion. | Cela dit, il faut souligner que la résolution De Pasquale, telle qu'elle se présente introduit de façon consciente ou inconsciente, des éléments qui déforment le degré indispensable de distribution des compétences aux niveaux local, régional, national et fédéral, qui vont à rencontre de l'esprit et de la lettre du projet de traité d'Union européenne élaboré par ce Parlement, même si on prétend dire le contraire. |
Mr President, I would like to start by congratulating Mr Newton Dunn, who guided us so expertly through this complex preparation of the report in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence, and has done so again. | Monsieur le Président, je tiens d' abord à remercier notre collègue Newton Dunn, qui a su nous guider avec compétence à travers les préparatifs complexes de ce rapport au sein de la commission des affaires étrangères, des droits de l' homme, de la sécurité commune et de la politique de défense et qui continue d' ailleurs à le faire aujourd' hui. |
The second one is that the infrastructure has been conceived almost without exception on a national, not a European scale, as Mr Herman and Mr Beazley have so expertly explained, and when it comes to integration into a single European market this obviously involves inefficiency and very high costs. | Un abaissement des impôts qui pèsent sur les automobiles serait une bonne chose à condition de relever parallèle ment les droits d'accise sur le carburant. On ré soudrait ainsi les problèmes qui sont à l'origine du projet belge. |
The excellent reports by Mr Duhamel and Mr Gil Robles Gil Delgado expertly point the way on both issues improved intelligibility of the Treaties, a constitutional framework, fundamental rights, delimitation of competences, constitutional state, democracy and separation of powers no superstate in Europe, a new method of developing the Treaties. | Les deux excellents rapports de nos collègues Duhamel et Gil Robles Gil Delgado fournissent de précieuses indications en réponse à ces deux questions une meilleure lisibilité et une plus grande clarté des Traités, un socle constitutionnel, des droits fondamentaux, une délimitation des compétences, l'État de droit, la démocratie et la séparation des pouvoirs pas de super État en Europe, une nouvelle méthode de perfectionnement des Traités. |
Mr President, let me start by extending warm thanks to Commissioner Bolkestein for the fundamental criticism he has very expertly levelled with regard to the German system and for the way in which other Member States can also draw lessons from this when they do not think first before they act. | Monsieur le Président, permettez moi de commencer en faisant part de mes remerciements chaleureux au commissaire Bolkestein pour la critique fondamentale qu il a formulée de façon experte par rapport au système allemand et pour la façon dont les autres États membres peuvent aussi en tirer des leçons lorsqu ils ne pensent pas avant d agir. |
It is entirely practical politically and valid in terms of the requirements of the Rules of Procedure to take the position that Community law and adaptation rules would only apply to what will become the former area of the GDR from the time when matters have been examined and decided soberly and expertly. | Delors vigilants sur ce point et je vous demande de nous aider à l'être. |
I must pay tribute to him at this point, because he has always been a staunch supporter of the regional cause in this House, but also, and primarily, because he has managed to reconcile our various national, regional and local sensibilities in the Regional Policy Committee, which he always chairs so expertly. | Ce n'est qu'au travers d'un processus de régionalisation que nous pourrons assurer un développement régional équilibré, aussi bien au plan communau taire qu'à l'échelon national, et éviter ainsi une inévitable migration vers des métropoles d'ores et déjà surpeuplées. |
Is upstairs made, and downstairs made? | Le haut et le bas sont faits ? |
He's made it! He's made it! | Ils ont réussi à passer ! |
I've made telescopes, I've made microscopes, I know people who made electron microscopes. | J'ai fait des télescopes, j'ai fait des microscopes, je connais des gens qui ont fait des microscopes électroniques. |
They made me. The others made me. | Les autres m'y ont obligée. |
I will also take this opportunity to pay tribute to the efforts of the chairman of the Committee on Budgets, Mr Kopp, and the chairman of the Committee on Budgetary Control, Mr Schön, who, despite the many other tasks they have had to perform, have managed to oversee activities expertly and ensure that they were highly constructive. | Quatrièmement, les indications nécessaires sur la procédure de présentation des comptes et de décharge et sur les mesures consécutives aux rapports spéciaux et aux résolutions du Parlement qui ont des répercussions sur le com portement financier des Communautés. |
By this I am alluding to reform of the operation of the institutions, independently even of the reform of the Treaties, in response to a need, which public opinion senses quite strongly, for Europe to have a clearer direction, for measures to be handled more expertly, in brief for there to be a firmer hand on the rudder. | Je veux évoquer là la réforme du fonctionnement des institutions, indépendamment même de la réforme des traités, qui répond au besoin fortement ressenti par les opinions publiques, que les orientations de l'Europe soient plus claires, que les instruments soient mieux maîtrisés, que le gouvernail, en un mot, soit mieux tenu. |
We made the ocean unhappy we made people very unhappy, and we made them unhealthy. | On a rendu l'océan malheureux on a rendu les gens malheureux, et on leur a donné une mauvaise santé. |
Mao made China proud. Deng made it prosperous. | Avec Mao, la Chine s est enorgueillie avec Deng, elle est devenue prospère. |
They made it sexy. They made it fresh. | Elle l'ont rendu sexy. Elles l'ont rendu nouveau. |
Related searches : Expertly Crafted - Expertly Designed - Expertly Blended - Expertly Tailored - Expertly Trained - Expertly Engineered - Expertly Skilled - Expertly Managed - Expertly Organized - Expertly Prepared - Make Made Made - Made Good