Translation of "expects from us" to French language:
Dictionary English-French
Expects - translation : Expects from us - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She expects us for tea. Tea? | Elle nous attend pour le thé. |
She always expects us to do more. | Elle attend toujours que nous en fassions plus. |
Otherwise the benefit of the exercise will not be what the public expects from us. | Sans cela, cet exercice législatif n'aura pas toute la portée bénéfique que le public en attend. |
I think that what would happen would be something quite different from what the Commission expects from us as an action plan. | Je veux dire, que, pour une fois, nous assistions à autre chose qu'à ce que la Commission nous propose comme plan d'action. |
We need energy and coordination between us all, a sense of mission, of what everyone expects from European politics. | Nous avons besoin d énergie et de coordination entre nous tous, un sens du devoir, de ce que chacun attend de la politique européenne. |
Yes, I believe that that is what Europe expects of us! | Oui, je crois que c'est ce que l'Europe attend de nous! |
Tom expects to hear from Mary soon. | Tom s'attend à avoir des nouvelles de Marie bientôt. |
And the Council expects us to be grateful for its generosity! erosity! | Par conséquent, hormis certains cas d'importance secondaire, le vote à l'unanimité continuera, avec ses effets paralysants, à être la règle de vie de la Communauté. |
Germany rarely expects solidarity from its European partners. | L Allemagne attend rarement de ses partenaires européens qu ils se montrent solidaires. |
Nor would US and European support necessarily produce the results that Abbas expects. | Et il n est pas dit que le soutien des Américains et des Européens produise nécessairement les résultats qu Abbas en attend. |
The chairman expects a lot from you, Mr. Anthony. | M. Anthony. |
He is clear about what he expects from the Pope | Il dit clairement ce qu'il attend du pape |
Parliament expects more from the Commission than an annual report. | Le Parlement escomptait plus de la Commission qu'un rapport annuel. |
This population expects urgent humanitarian aid from the Republic of Bulgaria. | Elle s apos attend à recevoir d apos urgence une aide humanitaire de la République de Bulgarie. |
As police, we feel society expects us to persecute those deemed a 'threat to the nation'. | En tant que police, nous estimons que la société s'attend à ce que nous condamnions les personnes considérées comme une menace à la nation . |
Parliament demands and expects a reply to this report from the Council. | Le Parlement demande et attend que le Conseil ré ponde à ce rapport. |
Everybody expects it. | Et tout le monde n'attend que ça ! |
Richard expects me. | Richard m'attend. |
American industry expects the US share of the personal computer market to halve if the US corners less than 10 of the HDTV market. | L'industrie américaine escompte que la part des Etats Unis sur le marché des micro ordinateurs sera réduite de moitié si les Etats Unis s'assurent moins de 10 du marché de la TVHD. |
Aanika Islam expects that every women in Bangladesh to benefit from this app. | Aanika Islam espère que toutes les femmes du Bangladesh seront en mesure de bénéficier de cette application. |
In all the cases above, however, nobody expects to be gone from Russia forever. | Pour autant, parmi les cas cités ici, personne ne songe à quitter la Russie pour toujours. |
Everyone expects some inflation. | Tout le monde s attend à un peu d inflation. |
Tom expects a lot. | Tom attend beaucoup. |
He expects an answer. | Il s'attend à une réponse. |
He expects the best. | Lui s'attend au meilleur. |
The king expects me. | Le roi m'attend. |
But she expects you. | Elle voulait vous voir. |
The government expects at least 1 billion in investments from the 13 blocks, reports Reuters. | Selon l'agence Reuters, le gouvernement espère un investissement d'au moins un milliard de dollars dans les 13 blocs. |
Association is the waiting room from which Turkey expects to be admitted to the Community. | Toksvig (ED). (DA) Monsieur le Président, mon groupe s'est déjà félicité du rapport Walter. |
Thirdly, Mr President, the EPP Group expects a proParliament attitude from the Commission in prepa | Tertio, Monsieur le Président, le Groupe PPE compte que la Commission européenne adoptera une attitude de collaboration avec le Parlement avant et pendant la conférence intergouvernementale. |
Angola expects a great deal from as and we must really not fail these expectations. | L'Angola attend beaucoup de nous et il convient de ne pas décevoir ces attentes. |
A comment expects a comment. | Un commentaire en appelle un autre. |
May he now expects Bashir. | Bashir. |
Mawhinney expects the NVA appear. | Mawhinney s'attend à ce que la NVA apparaissent. |
Someone expects you this afternoon. | Quelqu'un vous attend cet aprèsmidi. |
Yes, someone expects my return. | Oui, quelqu'un m'attend. |
No, your public expects you | Ça ne fait rien si je meurs. |
It is our duty to this generation which represents our future, a generation which expects us to protect and respect it. | C' est un devoir que nous avons envers cette génération qui est notre avenir, cette génération qui attend de nous protection et respect. |
That is why the world expects us to make a momentous contribution to the debate on sustainability, and it must come from all of us you, ladies and gentlemen, the President in Office, Mr Rasmussen, and his entire Council Presidency team, and us in the Commission. | C'est pourquoi le monde attend de nous une contribution essentielle au débat sur la durabilité, et elle doit être la contribution de tous la vôtre, Mesdames et Messieurs les Députés la vôtre, Monsieur le Président Rasmussen, et celle de toute l'équipe qui vient de prendre la présidence du Conseil et la nôtre, celle de la Commission. |
Wickremer expects a diverse group to attend, from high school students to artists to senior managers. | Jeremy Wickremer s'attend à la présence d'une audience variée composée de lycéens, artistes, jusqu'aux cadres supérieurs. |
The Federal Republic of Yugoslavia expects more active support from the United Nations in that respect. | La République fédérale de Yougoslavie croit pouvoir compter sur le soutien plus actif de l apos Organisation des Nations Unies à cet égard. |
The Committee expects the next periodic report to include information from Greenland and the Faroe Islands. | Le Comité veut espérer que le prochain rapport périodique contiendra des informations sur le Groenland et les îles Féroé. |
Altogether, the EIF expects to have 25 30 venture capital funds from all 15 Member States. | En tout, le FEI compte avoir 25 à 30 fonds de capital risque dans l'ensemble des 15 Etats membres. |
The Third World expects from the developed coun tries guarantees of health and hopes of recovery. | Mais la lutte contre la maladie doit pouvoir bénéficier d'une priorité tout aussi grande. |
If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be. | Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais. |
Related searches : Us From - From Us - Company Expects - Expects You - One Expects - Expects That - It Expects - He Expects - Customer Expects - Management Expects - Expects For - Join Us From - Hinders Us From