Translation of "every attempt" to French language:
Dictionary English-French
Attempt - translation : Every - translation : Every attempt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
every attempt at reconciliation is useless. | Toute tentative de réconciliation est vaine. |
Every attempt at perfecting is an impiety to them. | Tout perfectionnement leur est impiété. |
It is indeed an attempt to stangulate every progressive voice. | C'est vraiment une tentative d'étrangler toutes les voix progressistes. |
They explored every avenue in an attempt to avoid war. | Ils ont exploré toutes les pistes possibles afin d'éviter la guerre. |
My courage always rises at every attempt to intimidate me. | Chaque essai d intimidation ne fait qu affermir mon courage. |
Every day, every hour, this very minute, perhaps, dark forces attempt to penetrate this castle's walls. | Les forces du mal tente de pénétrer le château |
This should be the reply to every tabloid lynching attempt ever. | Telle devrait être la réponse à toutes les tentatives de lynchage de tabloïds. |
Every serious attempt to do something about this deserves our support. | Toute tentative sérieuse d'y remédier mérite notre soutien. |
Every other approach and every attempt to dispel the facts from people's minds has to be firmly resisted. | Toute autre manière de voir, tout raccourci doivent être combattus avec fermeté. |
Why has every attempt to set prices for global carbon emissions failed? | Pourquoi toutes les tentatives d établir un prix pour les émissions globales d oxyde de carbone ont elles échoué ? |
My feelings are not puffed about with every attempt to move them. | On ne me fait pas aisément changer d opinion. |
Why has every attempt to set prices for global carbon emissions failed? | Pourquoi toutes les tentatives d établir un prix pour les émissions globales d oxyde de carbone ont elles échoué ? |
Every time I attempt to teach myself C , I get stuck on pointers. | À chaque fois que je tente d'apprendre par moi même le C , je me retrouve coincé avec les pointeurs. |
Every attempt should now be made, however, to prevent FMD from being imported. | Tout doit être mis en ?uvre pour prévenir l'importation du virus de la fièvre aphteuse. |
It has made every attempt to ensure consistency in all aspects of the law. | Il comporte mal heureusement une erreur très significative. |
In addition, every attempt has been made to draft the rules in plain, accessible language. | On s apos est en outre évertué à rédiger le règlement dans un langage simple et accessible. |
The Bank therefore should not attempt to operate in the same way in every country. | On ne peut donc pas procéder dans chaque pays suivant le même schéma. |
Yet every attempt by Greece even to raise the issue was brutally rebuffed by its counterparties. | Mais chaque tentative grecque de simple discussion autour de ces sujets s est heurtée à un rejet brutal de la part des autres parties. |
The Parties shall make every attempt to arrive at a mutually satisfactory resolution of the matter. | Article 381 |
The Parties shall make every attempt to arrive at a mutually satisfactory resolution of a dispute. | Une question doit être soumise en application de l'alinéa a) au plus tard à la date que le Tribunal fixe au défendeur pour déposer son contre mémoire. |
I didn't think so, because every previous attempt to reach this spot on the globe had failed. | Je ne le pensais pas, car jusqu'ici toutes les tentatives pour s'élever jusqu'à ce point du globe avaient échoué. |
Everyone knows about Israel's repeated rejection of every attempt at dialogue, every peace initiative, including the arguments put forward by Prime Minister Shamir in May 1989. | Nul n'ignore les fins de non recevoir répétées qu'Israël a opposées à tout dialogue, à toute initiative de paix, y compris celles avancées par le premier ministre Shamir en mai 1989. |
Almost every Pakistani blog has written much about this terror attempt, I wish I could quote all of them. | Pratiquement tous les blogueurs pakistanais ont écrit sur cette tentative d'épouvanter la population, je regrette de ne pouvoir tous les citer. |
Nevertheless, every attempt had been made by his delegation to answer all questions he hoped the replies were satisfactory. | En tout état de cause, la délégation chinoise a fait tout son possible pour répondre aux questions posées. M. Jin Yongjian espère que ces réponses ont été satisfaisantes. |
Eurobarometer, No. 21 where an attempt to measure the best chances of every political grouping is made. It should, | On se référa à ΓEurobarometre no. 21, qui tente de mesurer le potentiel maximum de chacune des étiquettes politiques. |
Every major attempt was simply answered by the companies with the announcement that they would switch to another airport. | Toute tentative significative a été contrée par l' annonce faite par les entreprises visées qu' elles iraient s' installer près d' un autre aéroport. |
How can something nonexistent be able to mobilize so much human energy every time we attempt to answer difficult questions? | Comment quelque chose d'inexistant peut il mobiliser autant d'énergie humaine chaque fois que nous essayons de répondre à des questions difficiles ? |
The Government of Bosnia and Herzegovina does not endorse this action and will make every attempt to calm the situation. | Le Gouvernement de la République de Bosnie Herzégovine ne prend pas cette action à son compte et fera tout ce qui est en son pouvoir pour détendre la situation. |
My mandate at present is to attempt to overcome these reservations, and I shall make every effort to do so. | Ces réticences, pour l' instant, j' ai le mandat d' essayer de les surmonter et je vais m' y employer. |
In the early 1980s, after two decades on the road, Stücke decided to attempt to visit every country in the world. | Dans les années 1980, après deux décennies sur la route, il décide de visiter tous les pays du monde. |
We can see through every terrorist attempt to divide the world into their world and ours, to antagonise groups or religions. | Toute tentative d'un terroriste de diviser le monde entre le sien et le nôtre ou de dresser l'un contre l'autre des groupes de religions est limpide. |
Instead of implementing those resolutions, the industrialized countries have resisted every attempt to formulate and adopt a new strategy for the 1990s. | Au lieu d apos appliquer ces résolutions, les pays industrialisés ont fait échec à chaque tentative de formuler et d apos adopter une nouvelle stratégie pour les années 90. |
Thus, in the presentation of the requirements for the support account, every attempt should be made to justify the totality of resources. | Par conséquent, tout devrait être fait, en présentant les prévisions budgétaires relatives au compte d'appui, pour justifier la totalité des ressources demandées. |
Consequently, every attempt should be made to ensure that human rights was given high priority in the work of the United Nations. | Par conséquent, il faut tout faire pour que les droits de l'homme occupent un rang de priorité élevé dans les activités de l'année. |
Every attempt should be made to maintain triglyceride levels below 4.52 mmol l in order to reduce the risk of clinical sequelae. | Il devrait être maintenu en dessous de 4,52 mmol l afin de réduire le risque de séquelles cliniques. |
Secondly, these actions conceal an attempt to under mine in every possible way the right to choose one's place of residence freely. | Il apparaît aussi que la torture est pratiquée par les forces de sécurité syriennes dans les territoires libanais contrôlés par les troupes du Président Assad. |
Attempt | Infraction tentée |
Attempt ? | Tenté ? |
Such a resolution would neutralize thorny narrative issues, such as the right of return, which have shattered every attempt to reach a settlement. | Une telle résolution neutraliserait d épineuses instances narratives comme le droit au retour, qui torpillent toutes les tentatives pour parvenir à un accord. |
Naturally, every attempt should be made to make European policy more efficient, but this should not lead to unwished for concentrations of power. | Il faut bien entendu mettre tout en uvre pour améliorer l'efficacité de la politique européenne, mais ceci ne peut conduire à des concentrations de pouvoir indésirables. |
suicide attempt, | tentative de suicide, |
Suicide attempt | Dépression, insomnie |
Zhengde's top advisors made every attempt to dissuade him from inviting this lama to court, arguing that Tibetan Buddhism was wildly heterodox and unorthodox. | Zhengde's top advisors made every attempt to dissuade him from inviting this lama to court, arguing that Tibetan Buddhism was wildly heterodox and unorthodox. |
Rather than trying to ease dissatisfaction or attempt reconciliation, Arab governments are using brute force to shut down every possible space for dissent or debate. | Plutôt que de s efforcer d apaiser les colères ou de privilégier la réconciliation, les gouvernements arabes recourent purement et simplement à la force pour anéantir tout éventuel espace de dissidence ou de débat. |
Take him to work on the docks... and don't you attempt to escape till every farthing's paid... or I'll stretch your hide on the rack! | Qu'il aille travailler ! Ne tentez pas de fuir avant d'avoir payé sinon vous y laisserez votre peau ! |
Related searches : Make Every Attempt - An Attempt - Assassination Attempt - Attempt For - Make Attempt - Suicide Attempt - Takeover Attempt - Last Attempt - Another Attempt - Login Attempt - Initial Attempt