Translation of "every attempt" to French language:


  Dictionary English-French

Attempt - translation : Every - translation : Every attempt - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

every attempt at reconciliation is useless.
Toute tentative de réconciliation est vaine.
Every attempt at perfecting is an impiety to them.
Tout perfectionnement leur est impiété.
It is indeed an attempt to stangulate every progressive voice.
C'est vraiment une tentative d'étrangler toutes les voix progressistes.
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
Ils ont exploré toutes les pistes possibles afin d'éviter la guerre.
My courage always rises at every attempt to intimidate me.
Chaque essai d intimidation ne fait qu affermir mon courage.
Every day, every hour, this very minute, perhaps, dark forces attempt to penetrate this castle's walls.
Les forces du mal tente de pénétrer le château
This should be the reply to every tabloid lynching attempt ever.
Telle devrait être la réponse à toutes les tentatives de lynchage de tabloïds.
Every serious attempt to do something about this deserves our support.
Toute tentative sérieuse d'y remédier mérite notre soutien.
Every other approach and every attempt to dispel the facts from people's minds has to be firmly resisted.
Toute autre manière de voir, tout raccourci doivent être combattus avec fermeté.
Why has every attempt to set prices for global carbon emissions failed?
Pourquoi toutes les tentatives d établir un prix pour les émissions globales d oxyde de carbone ont elles échoué ?
My feelings are not puffed about with every attempt to move them.
On ne me fait pas aisément changer d opinion.
Why has every attempt to set prices for global carbon emissions failed?
Pourquoi toutes les tentatives d établir un prix pour les émissions globales d oxyde de carbone ont elles échoué ?
Every time I attempt to teach myself C , I get stuck on pointers.
À chaque fois que je tente d'apprendre par moi même le C , je me retrouve coincé avec les pointeurs.
Every attempt should now be made, however, to prevent FMD from being imported.
Tout doit être mis en ?uvre pour prévenir l'importation du virus de la fièvre aphteuse.
It has made every attempt to ensure consistency in all aspects of the law.
Il comporte mal heureusement une erreur très significative.
In addition, every attempt has been made to draft the rules in plain, accessible language.
On s apos est en outre évertué à rédiger le règlement dans un langage simple et accessible.
The Bank therefore should not attempt to operate in the same way in every country.
On ne peut donc pas procéder dans chaque pays suivant le même schéma.
Yet every attempt by Greece even to raise the issue was brutally rebuffed by its counterparties.
Mais chaque tentative grecque de simple discussion autour de ces sujets s est heurtée à un rejet brutal de la part des autres parties.
The Parties shall make every attempt to arrive at a mutually satisfactory resolution of the matter.
Article 381
The Parties shall make every attempt to arrive at a mutually satisfactory resolution of a dispute.
Une question doit être soumise en application de l'alinéa a) au plus tard à la date que le Tribunal fixe au défendeur pour déposer son contre mémoire.
I didn't think so, because every previous attempt to reach this spot on the globe had failed.
Je ne le pensais pas, car jusqu'ici toutes les tentatives pour s'élever jusqu'à ce point du globe avaient échoué.
Everyone knows about Israel's repeated rejection of every attempt at dialogue, every peace initiative, including the arguments put forward by Prime Minister Shamir in May 1989.
Nul n'ignore les fins de non recevoir répétées qu'Israël a opposées à tout dialogue, à toute initiative de paix, y compris celles avancées par le premier ministre Shamir en mai 1989.
Almost every Pakistani blog has written much about this terror attempt, I wish I could quote all of them.
Pratiquement tous les blogueurs pakistanais ont écrit sur cette tentative d'épouvanter la population, je regrette de ne pouvoir tous les citer.
Nevertheless, every attempt had been made by his delegation to answer all questions he hoped the replies were satisfactory.
En tout état de cause, la délégation chinoise a fait tout son possible pour répondre aux questions posées. M. Jin Yongjian espère que ces réponses ont été satisfaisantes.
Eurobarometer, No. 21 where an attempt to measure the best chances of every political grouping is made. It should,
On se référa à ΓEurobarometre no. 21, qui tente de mesurer le potentiel maximum de chacune des étiquettes politiques.
Every major attempt was simply answered by the companies with the announcement that they would switch to another airport.
Toute tentative significative a été contrée par l' annonce faite par les entreprises visées qu' elles iraient s' installer près d' un autre aéroport.
How can something nonexistent be able to mobilize so much human energy every time we attempt to answer difficult questions?
Comment quelque chose d'inexistant peut il mobiliser autant d'énergie humaine chaque fois que nous essayons de répondre à des questions difficiles ?
The Government of Bosnia and Herzegovina does not endorse this action and will make every attempt to calm the situation.
Le Gouvernement de la République de Bosnie Herzégovine ne prend pas cette action à son compte et fera tout ce qui est en son pouvoir pour détendre la situation.
My mandate at present is to attempt to overcome these reservations, and I shall make every effort to do so.
Ces réticences, pour l' instant, j' ai le mandat d' essayer de les surmonter et je vais m' y employer.
In the early 1980s, after two decades on the road, Stücke decided to attempt to visit every country in the world.
Dans les années 1980, après deux décennies sur la route, il décide de visiter tous les pays du monde.
We can see through every terrorist attempt to divide the world into their world and ours, to antagonise groups or religions.
Toute tentative d'un terroriste de diviser le monde entre le sien et le nôtre ou de dresser l'un contre l'autre des groupes de religions est limpide.
Instead of implementing those resolutions, the industrialized countries have resisted every attempt to formulate and adopt a new strategy for the 1990s.
Au lieu d apos appliquer ces résolutions, les pays industrialisés ont fait échec à chaque tentative de formuler et d apos adopter une nouvelle stratégie pour les années 90.
Thus, in the presentation of the requirements for the support account, every attempt should be made to justify the totality of resources.
Par conséquent, tout devrait être fait, en présentant les prévisions budgétaires relatives au compte d'appui, pour justifier la totalité des ressources demandées.
Consequently, every attempt should be made to ensure that human rights was given high priority in the work of the United Nations.
Par conséquent, il faut tout faire pour que les droits de l'homme occupent un rang de priorité élevé dans les activités de l'année.
Every attempt should be made to maintain triglyceride levels below 4.52 mmol l in order to reduce the risk of clinical sequelae.
Il devrait être maintenu en dessous de 4,52 mmol l afin de réduire le risque de séquelles cliniques.
Secondly, these actions conceal an attempt to under mine in every possible way the right to choose one's place of residence freely.
Il apparaît aussi que la torture est pratiquée par les forces de sécurité syriennes dans les territoires libanais contrôlés par les troupes du Président Assad.
Attempt
Infraction tentée 
Attempt ?
Tenté ?
Such a resolution would neutralize thorny narrative issues, such as the right of return, which have shattered every attempt to reach a settlement.
Une telle résolution neutraliserait d épineuses instances narratives comme le droit au retour, qui torpillent toutes les tentatives pour parvenir à un accord.
Naturally, every attempt should be made to make European policy more efficient, but this should not lead to unwished for concentrations of power.
Il faut bien entendu mettre tout en uvre pour améliorer l'efficacité de la politique européenne, mais ceci ne peut conduire à des concentrations de pouvoir indésirables.
suicide attempt,
tentative de suicide,
Suicide attempt
Dépression, insomnie
Zhengde's top advisors made every attempt to dissuade him from inviting this lama to court, arguing that Tibetan Buddhism was wildly heterodox and unorthodox.
Zhengde's top advisors made every attempt to dissuade him from inviting this lama to court, arguing that Tibetan Buddhism was wildly heterodox and unorthodox.
Rather than trying to ease dissatisfaction or attempt reconciliation, Arab governments are using brute force to shut down every possible space for dissent or debate.
Plutôt que de s efforcer d apaiser les colères ou de privilégier la réconciliation, les gouvernements arabes recourent purement et simplement à la force pour anéantir tout éventuel espace de dissidence ou de débat.
Take him to work on the docks... and don't you attempt to escape till every farthing's paid... or I'll stretch your hide on the rack!
Qu'il aille travailler ! Ne tentez pas de fuir avant d'avoir payé sinon vous y laisserez votre peau !

 

Related searches : Make Every Attempt - An Attempt - Assassination Attempt - Attempt For - Make Attempt - Suicide Attempt - Takeover Attempt - Last Attempt - Another Attempt - Login Attempt - Initial Attempt