Translation of "establish conditions" to French language:
Dictionary English-French
Conditions - translation : Establish - translation : Establish conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and establish the conditions that allows all beneficiaries to be reached . | et créer les conditions permettant d' atteindre tous les bénéficiaires . |
The Parties shall establish programmes for monitoring the conditions of transboundary waters. | Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières. |
Any conditions which the Member States establish to supplement the conditions laid down in this Regulation shall be verifiable. | Toute condition établie par les États membres pour compléter celles définies par le présent règlement doit pouvoir être vérifiée |
ICSC has developed a salary survey methodology in order to establish those conditions. | La Commission a mis au point une méthode d apos enquête en vue de déterminer ces conditions. |
Our aim is to establish stronger market economy conditions in this area again. | Notre but est de revenir à longue échéance, dans ce domaine aussi, à des conditions relevant à l'évidence de l'économie de marché. |
to establish conditions for increasingly close cooperation in other areas of mutual interest. | mettre en place les conditions nécessaires à une coopération de plus en plus étroite dans d'autres domaines d'intérêt commun. |
to establish conditions for increasingly close cooperation in other areas of mutual interest. | Principes généraux |
(a) Establish the conditions under which orders of deprivation of liberty may be given | a) Détermine les conditions dans lesquelles les ordres de privation de liberté peuvent être donnés |
a copy of the judgment which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity | une expédition de celle ci réunissant les conditions nécessaires à son authenticité |
The EEC could establish normalized economic relations if, I repeat, the conditions are right. | C'est sur cet équilibre que se fonde, en substance, la libéralisation et l'harmonisation qui sont à la base de la politique de la Commission dans ce secteur. |
(a) Establish the conditions under which orders for the deprivation of liberty may be given | a) Détermine les conditions dans lesquelles les ordres de privation de liberté peuvent être donnés |
Articles 17 to 24 establish the conditions for the protection of nuclear materials during transportation. | Les articles 17 à 24 fixent les conditions de la protection des matières nucléaires pendant le transport. |
177. Development activities are now clearly seen as helping to establish the conditions for peace. | 177. On comprend bien désormais que les activités de développement aident à créer les conditions nécessaires à la paix. |
a copy of the judgement which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity and | une expédition de la décision, réunissant les conditions nécessaires pour en établir l'authenticité |
a copy of the judgment which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity and | une copie de la décision, réunissant les conditions nécessaires pour en établir l'authenticité |
a copy of the judgment which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity and | une expédition de celle ci réunissant les conditions nécessaires à son authenticité et |
a copy of the judgment which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity and | une expédition de la décision réunissant les conditions nécessaires à son authenticité et |
a copy of the judgment which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity and | une expédition de la décision, réunissant les conditions nécessaires pour en établir l'authenticité |
An institutional assessment will be carried out shortly to establish the conditions for closer cooperation. | Une évaluation institutionnelle sera effectuée prochainement pour établir les conditions d une coopération plus étroite. |
These conditions are therefore virtually indispensable if we are to establish a level playing field. | Cela devrait même être considéré comme presque indispensable pour fixer des règles du jeu équitables. |
We appeal to Salvadorian society to establish the conditions for carrying out the electoral process successfully. | Nous lançons un appel à la société salvadorienne pour qu apos elle crée avec succès les conditions nécessaires au déroulement du processus électoral. |
dates of the merging companies accounts used to establish the conditions of the cross border merger. | les dates des comptes des sociétés qui fusionnent utilisés pour définir les conditions de la fusion transfrontalière. |
UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance. | Il ne pouvait qu apos exploiter certaines conditions ayant trait à l apos efficacité et à l apos impact des transferts de ressources, sans imposer des conditions d apos ordre général, susceptibles de suspendre la mise en oeuvre du programme de pays. |
The people of Bolivia share the need to establish the basic conditions to guarantee freedom from poverty. | Le peuple bolivien convient de la nécessité d'établir des bases pour garantir la liberté de vivre à l'abri du besoin . |
Conditions also need to be created so that the 14 Member States can establish a new consensus. | À cet effet, il est également impératif de créer les conditions permettant aux Quatorze d' établir un nouveau consensus. |
The main objective is to establish basic conditions for ensuring public access to information on the environment. | L' objectif principal consiste à déterminer les conditions de base permettant d' assurer l' accès du public à l' information environnementale. |
We have sought to establish conditions that are not too restrictive but which are coherent and fundamental. | Nous avons tenté de définir des conditions qui ne sont pas trop restrictives mais demeurent cohérentes et fondamentales. |
The instrument produced must satisfy the conditions necessary to establish its authenticity in the State of origin. | À l'égard d'un État adhérent visé à l'article 70, la présente convention entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant le dépôt de son instrument d'adhésion. |
In doing so each Party may establish conditions required by and in line with its constitutional principles. | Ce faisant, chaque Partie peut établir des conditions exigées par et conformes à ses principes constitutionnels. |
Establish conditions for the functioning of all religious communities, in line with the practice of Member States. | Créer les conditions du fonctionnement de toutes les communautés religieuses, conformément à la pratique suivie dans les États membres. |
It considers that it is necessary to establish proper conditions for the final disposal of nuclear waste. | Elle estime qu'il est nécessaire d'établir des conditions appropriées pour le stockage définitif des déchets nucléaires. |
Even after the crises of the 1990s, institutional arrangements in many countries still fail to establish these conditions. | Même après les crises des années 1990, les dispositions institutionnelles dans de nombreux pays ne parviennent toujours pas à mettre en place ces éléments. |
This would help establish the trust that is now sorely lacking, and create conditions to restart productive negotiations. | Cela permettrait de restaurer la confiance qui manque cruellement et créerait les conditions nécessaires pour reprendre les négociations de façon productive. |
An FMT would help establish conditions under which further nuclear disarmament involving all relevant States would be possible. | Un traité sur les matières fissiles permettrait de fixer les conditions dans lesquelles un désarmement nucléaire impliquant tous les États concernés deviendrait possible. |
a copy of the European Enforcement Order certificate which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity and | une expédition du certificat de titre exécutoire européen, réunissant les conditions nécessaires pour en établir l'authenticité |
a copy of the European Enforcement Order certificate which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity and | une expédition du certificat de titre exécutoire européen, réunissant les conditions nécessaires pour en établir l'authenticité et |
A prerequisite of this process is clearly the establish ment of appropriate conditions in the Community through cooperation. | Filinis (COM) par écrit. (GR) Le rapport de Mme Cinciari Rodano examine le problème très important, pour les sociétés européennes contemporaines, des familles monoparentales. |
This particular proposal aims to establish a single legal framework to clarify conditions for treating animal by products. | La proposition à l'étude vise à établir un cadre législatif unique qui clarifiera les conditions de traitement des sous produits animaux. |
The competent national authorities shall establish guidelines laying down the conditions under which supplementary contributions may be accepted | Les autorités nationales compétentes établissent des lignes directrices énonçant les conditions dans lesquelles les rappels de cotisations peuvent être acceptés |
a copy of the judgment, court settlement or authentic instrument which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity | une copie de la décision, de l'acte authentique ou de la transaction judiciaire, réunissant les conditions nécessaires à l'établissement de son authenticité |
Nationals of other Member States may therefore establish such schools in Greece under the same conditions as Greek nationals. | Les ressortissants des autres Etats membres peuvent par conséquent créer de telles écoles en Grèce dans les mêmes conditions que les citoyens grecs. |
We wish, however, to modify it in such a way as to establish more precisely the conditions of calibration. | Cela signifie que le délai commence au moment où notre seconde lecture est terminée. |
First, the committee takes the view that we need unambiguous provisions to establish fair conditions for competition between ports. | Premièrement, la commission est d'avis que nous avons besoin de dispositions claires en vue de créer des conditions de concurrence équitables entre les ports. |
The substitution method according to ISO DIS 11451 1 2003 shall be used to establish the test field conditions. | La méthode de substitution est utilisée conformément à la norme ISO DIS 11451 1 2003 pour établir le niveau de champ nécessaire aux essais. |
The substitution method shall be used to establish the test field conditions according to ISO DIS 11452 2 2003. | La méthode de substitution est utilisée pour obtenir le niveau de champ nécessaire aux essais, conformément à la norme ISO DIS 11452 2 2003. |
Related searches : Establish Requirements - Establish Standards - Establish Goals - Establish Peace - Establish Processes - Establish Criteria - Establish Control - Establish Partnership - Shall Establish - Establish Links - Establish Guidelines - Establish Identity