Translation of "establish a timeframe" to French language:


  Dictionary English-French

Establish - translation : Establish a timeframe - translation : Timeframe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Each Party should establish the normal timeframe for the processing of an application.
Le Comité des services financiers établi en application de l'article 26.2.1 f) (Comités spécialisés) (le  Comité ) est composé de représentants des autorités chargées de la politique des services financiers ayant des connaissances spécialisées dans le domaine couvert par le présent chapitre.
Each Party shall endeavour to establish the normal timeframe for processing of an application.
la valeur économique potentielle d'un accord de reconnaissance mutuelle.
Each Party shall endeavour to establish the normal timeframe for processing of an application.
La décision de l autorité de régulation est rendue publique, dans le respect du secret des affaires.
Each Party shall endeavour to establish the normal timeframe for the processing of an application.
Chaque partie veille à ce que les procédures appliquées et les décisions prises par l'autorité compétente dans le cadre de la procédure d'octroi d'une licence ou d'une autorisation soient impartiales à l'égard de tous les requérants.
A ten year timeframe
Un calendrier sur dix ans
Scheduling timeframe
Pour mettre en œuvre la consolidation et l'élimination des droits de douane et autres droits et impositions de toute nature visant les produits dont la liste figure dans les appendices, les modifications apportées par chaque partie à sa liste de concessions
Scheduling timeframe
Chaque partie mettra en œuvre les points 3 et 6 de la présente déclaration une fois que les parties auront examiné et approuvé, par consensus, les projets de listes représentant environ 90 du commerce mondial des produits visés par la présente déclaration.
an adequate timeframe,
précoce ni
Accountable institution and timeframe
Institutions responsables et échéance
Accountable institutions and timeframe
Institutions responsables et échéance
According to which timeframe?
À quelle échéance?
There is no statutory timeframe.
Il n'y a pas de délai légal.
an indicative timeframe for implementation
Pour rappel, le descriptif de ces projets, leurs stades d'avancement à date et les retombées attendues sont détaillés ci après
Design a package of integrative measures with a timeframe for implementation.
Élaborer un catalogue de mesures d'intégration ainsi qu'un calendrier pour leur mise en œuvre.
4.5 Timeframe and procedures for implementation.
4.5 Délais et modalités de mise en œuvre.
the delivery deadline or delivery timeframe.
la date ultime ou le calendrier indicatif de livraison.
Emerging markets need to create theirs in a greatly compressed timeframe.
Les marchés émergents sont aujourd hui contraints de façonner la leur dans des délais bien moindres.
A clear timeframe, including key technological milestones will be set out.
Un calendrier précis, comprenant les étapes technologiques clés, sera établi.
1.3.6 The EESC notes that no system or timeframe is envisaged for review of the list, and therefore proposes that the same regulation establish a mechanism for reviewing the list when necessary.
1.3.6 Le CESE note qu'aucun système ni délai ne sont prévus pour la révision de la liste, aussi propose t il d'établir dans ce même règlement un mécanisme pour la réviser le cas échéant.
The timeframe plays an important role too.
En outre, le facteur temps joue un rôle important.
We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe.
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
And from the huge timeframe there can be a big tumorous growth.
Et à partir de la période d'énormes il peut y avoir une forte croissance tumorale.
A few of these TEN projects have been carried out within a reasonable timeframe.
Un petit nombre de ces projets RTE ont été mis à exécution dans un délai raisonnable.
Appropriateness and feasibility of approach, methodology and timeframe
adéquation et faisabilité de l'approche, de la méthodologie et du calendrier,
Another issue is the actual timeframe of events.
Une autre question est l enchaînement réel des événements.
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment.
Le document final pose des paramètres et un calendrier clairs pour la création de cet organe.
Application of the CRC method ideally assumes a closed population during the timeframe studied.
Dans l idéal, la capture recapturesuppose une population fermée pendant lapériode d étude.
What is the timeframe we should be looking at?
Quel calendrier devrions nous envisager?
An integrated strategy for a sustainable Europe in a globalised world should have a longer time timeframe.
Une stratégie intégrée en faveur d'une Europe durable dans un contexte de mondialisation devrait s'étendre sur une période plus longue.
(4) outline how the governance and financing framework can be implemented in a reasonable timeframe.
(4) indiquer comment le cadre de gouvernance et de financement peut être mis en œuvre dans un délai raisonnable.
Against the 10 year timeframe proposed in the draft opinion
Contre la période de dix ans proposée dans le projet d'avis.
Within what timeframe, Commissioner, will this crucial text be proposed?
Dans quel délai, Monsieur le Commissaire, ce texte indispensable sera t il proposé ?
We simply have to bear in mind the timeframe involved.
Nous devons simplement garder à l esprit le cadre temporel que cela implique.
Good governance requires that institutions and processes try to serve all stakeholders within a reasonable timeframe.
Une bonne gouvernance exige que les services assurés aux différentes parties prenantes le soient dans un délai raisonnable.
The Fifteen defined the parameters and the timeframe for the convention.
Les Quinze ont entériné les lignes de force et le planning de la convention.
This is not sufficient in terms of an analysis or timeframe.
C'est un peu court comme analyse et comme délai.
Given the timeframe, it looks like it was of some help.
Vu le délai, il semble que cela ait quelque peu aidé.
This Act set a timeframe for launching the Single Market and reaffirmed the need for achieving EMU .
L rsquo Acte unique fixait un calendrier pour la mise en place du Marché unique et réaffirmait la nécessité de réaliser une Union économique et monétaire .
A timeframe of 18 months from the date of adoption of the EESC opinion is therefore unrealistic.
De ce fait, le délai de 18 mois à compter de la date d'adoption de l'avis du CESE n'est pas réaliste.
(ab) evidence that there is little or no prospect of infrastructure based competition within a reasonable timeframe
a bis) la preuve qu il n existe pas de perspective ou une perspective limitée de concurrence fondée sur les infrastructures dans un délai raisonnable
In this policy paper, the following goals and timeframe were established to
Les objectifs et le calendrier fixés dans ce document visaient à 
Any strategy and prospects for development must therefore look beyond that timeframe.
Les stratégies développées et les axes de développement doivent donc s'inscrire dans une perspective à plus long terme.
Any strategy5 and prospects for development must therefore look beyond that timeframe.
Les stratégies développées5 et les axes de développement doivent donc s'inscrire dans une perspective à plus long terme.
And this framework could make it compulsory for all the interested parties to be consulted, stipulate an appropriate timeframe for adaptation to the new restrictions and establish a common basis for assessing the efficiency in environmental terms of the envisaged measures restricting operations.
Et ce cadre pourrait prévoir une consultation obligatoire de toutes les parties intéressées, un délai suffisant pour s'adapter à de nouvelles restrictions ainsi qu'une base commune d'évaluation de l'efficacité écologique des mesures de restriction d'exploitation envisagées.
The timeframe is not for us to decide it is and, in my opinion, should be the timeframe laid down by Article 232 of the Treaty, which stipulates a period of two months from our request for action.
Il ne nous incombe pas de décider des délais l'article 232 du Traité les fixe et il ne doit pas en être autrement, selon moi.

 

Related searches : A Short Timeframe - Indicate A Timeframe - Reasonable Timeframe - Timeframe Within - Preferred Timeframe - Broad Timeframe - Implementation Timeframe - Allotted Timeframe - Agreed Timeframe - Deployment Timeframe - Expected Timeframe - Estimated Timeframe - Delivery Timeframe