Translation of "equivocal evidence" to French language:


  Dictionary English-French

Equivocal - translation : Equivocal evidence - translation : Evidence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

ris for teratogenicity, there was equivocal evidence of adverse effects on foetal development at high doses.
A ces doses, le potentiel tératogène est équivoque chez le rat et le lapin, et d interprétation ambiguë.
Studies with hydrochlorothiazide have shown equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect in some experimental models.
Les études menées avec l hydrochlorothiazide ont mis en évidence des effets génotoxiques et carcinogènes équivoques dans certains modèles expérimentaux.
Studies in rats and rabbits were inconclusive with respect to potential for teratogenicity, there was equivocal evidence of adverse effects on foetal development at high doses.
A ces doses, le potentiel tératogène est équivoque chez le rat et le lapin, et d interprétation ambiguë.
In the monkey these lesions are minimal or equivocal.
Chez le singe, ces lésions sont minimes ou discutables.
Political decision making should not be faltering, fragile or equivocal.
La prise de décision politique dans ce domaine ne doit pas être hésitante, fragile ou équivoque.
It is a positive yes rather than negative or equivocal yes .
C'est un oui positif, plutôt qu'un oui négatif ou équivoque.
The commitment of Sudan s government to the CPA has always been equivocal.
L engagement du gouvernement soudanais vis à vis du CPA a toujours été ambigu.
The equivocal nature of Iran s alliances, however, can be a mixed blessing.
La fragilité des alliances de l'Iran n'offre pas que des avantages.
It certainly is equivocal, and gives rise to much debate, confusion and questions.
Peu importe, nous passerons outre à ce qui est médicalement prouvé.
EPHREMIDIS (COM). (GR) The Commissioners stated that the additionality of the resources was equivocal.
Mais peu importe, dit Lord Cockfield, le prétendu capitaine de ce grand navire baptisé marché inté rieur.
Hydrochlorothiazide although equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect was found in some experimental models, the extensive human experience with hydrochlorothiazide has failed to show an association between its use and an increase in neoplasms.
Hydrochlorothiazide malgré l'existence de données ambiguës sur l'effet génotoxique ou cancérigène dans certains modèles expérimentaux, la longue expérience de l'utilisation de l'hydrochlorothiazide chez l'homme ne permet pas de montrer une association entre son utilisation et une augmentation des néoplasmes.
In view of what has been indicated above, the Commission concludes that there is no clear and equivocal evidence that the Danish television advertising market was systematically and consistently depressed due to TV2's pricing behaviour.
Eu égard aux considérations qui précèdent, la Commission conclut qu'il n'y a pas de preuve claire et nette de ce que le marché de la publicité télévisée danois eût été systématiquement et constamment déprimé sous l'effet du comportement en matière de prix de TV2.
12 Hydrochlorothiazide although equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect was found in some experimental models, the extensive human experience with hydrochlorothiazide has failed to show an association between its use and an increase in neoplasms.
Hydrochlorothiazide malgré l'existence de données ambiguës sur l'effet génotoxique ou cancérigène dans certains modèles expérimentaux, la longue expérience de l'utilisation de l'hydrochlorothiazide chez l'homme ne permet pas de montrer une association entre son utilisation et une augmentation des néoplasmes.
25 Hydrochlorothiazide although equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect was found in some experimental models, the extensive human experience with hydrochlorothiazide has failed to show an association between its use and an increase in neoplasms.
Hydrochlorothiazide malgré l'existence de données ambiguës sur l'effet génotoxique ou cancérigène dans certains modèles expérimentaux, la longue expérience de l'utilisation de l'hydrochlorothiazide chez l'homme ne permet pas de montrer une association entre son utilisation et une augmentation des néoplasmes.
13 Hydrochlorothiazide although equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect was found in some experimental models, the extensive human experience with hydrochlorothiazide has failed to show an association between its use and an increase in neoplasms.
Hydrochlorothiazide malgré l'existence de données ambiguës sur l'effet génotoxique ou cancérigène dans certains modèles expérimentaux, la longue expérience de l'utilisation de l'hydrochlorothiazide chez l'homme ne permet pas de montrer une association entre son utilisation et une augmentation des néoplasmes.
27 Hydrochlorothiazide although equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect was found in some experimental models, the extensive human experience with hydrochlorothiazide has failed to show an association between its use and an increase in neoplasms.
Hydrochlorothiazide malgré l'existence de données ambiguës sur l'effet génotoxique ou cancérigène dans certains modèles expérimentaux, la longue expérience de l'utilisation de l'hydrochlorothiazide chez l'homme ne permet pas de montrer une association entre son utilisation et une augmentation des néoplasmes.
41 Hydrochlorothiazide although equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect was found in some experimental models, the extensive human experience with hydrochlorothiazide has failed to show an association between its use and an increase in neoplasms.
Hydrochlorothiazide malgré l'existence de données ambiguës sur l'effet génotoxique ou cancérigène dans certains modèles expérimentaux, la longue expérience de l'utilisation de l'hydrochlorothiazide chez l'homme ne permet pas de montrer une association entre son utilisation et une augmentation des néoplasmes.
55 Hydrochlorothiazide although equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect was found in some experimental models, the extensive human experience with hydrochlorothiazide has failed to show an association between its use and an increase in neoplasms.
Hydrochlorothiazide malgré l'existence de données ambiguës sur l'effet génotoxique ou cancérigène dans certains modèles expérimentaux, la longue expérience de l'utilisation de l'hydrochlorothiazide chez l'homme ne permet pas de montrer une association entre son utilisation et une augmentation des néoplasmes.
69 Hydrochlorothiazide although equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect was found in some experimental models, the extensive human experience with hydrochlorothiazide has failed to show an association between its use and an increase in neoplasms.
Hydrochlorothiazide malgré l'existence de données ambiguës sur l'effet génotoxique ou cancérigène dans certains modèles expérimentaux, la longue expérience de l'utilisation de l'hydrochlorothiazide chez l'homme ne permet pas de montrer une association entre son utilisation et une augmentation des néoplasmes.
Finally, product labels must reflect negative or equivocal results, not just those that are positive.
Enfin, les étiquettes des produits doivent mentionner les résultats négatifs ou équivoques, et pas uniquement ceux qui sont positifs.
The results of quantitative easing in the United States and the United Kingdom have been equivocal.
Les résultats de l'assouplissement quantitatif aux États Unis et au Royaume Uni ont été ambigus.
I learned, moreover, at intervals, and through broken and equivocal hints, another singular feature of his mental condition.
J'appris aussi, par intervalles, et par des confidences hachées, des demi mots et des sous entendus, une autre particularité de sa situation morale.
This deeply serious situation calls for a clear and un equivocal response by the Community and the Member States.
Il y a lieu, selon moi, de se poser de plus en plus de questions à propos de certains aspects des dif férends économiques avec les Etats Unis.
This is why there are even fewer grounds for holding equivocal positions, particularly where the European Parliament is concerned.
Il ne peut donc y avoir de position équivoque, notamment de la part du Parlement européen.
He made a curious grimace one of his strange and equivocal demonstrations threw down his cue and followed me from the room.
Il fit une curieuse grimace, étrange et équivoque il jeta à terre la queue qu'il tenait et sortit de la chambre avec moi.
This gives rise to the rather equivocal attitude which we have observed there as well as in other countries in southern Africa.
La Commission doit à présent veiller à ce que l'aide accordée par Lomé ne finisse pas par avoir un effet contraire, ne débouche pas sur la destruction de l'environne ment mais bien sur sa protection, n'entraîne pas un supplément de revenus pour les bien nantis, mais bien une aide aux pauvres.
I have listened to the somewhat equivocal talk and silences on the part of the Council which, in my view, need clarifying.
J' ai entendu, notamment de la part du Conseil, des propos ou des silences quelque peu équivoques qui doivent, à mes yeux, être clairement précisés.
Evidence is evidence.
J'ai des preuves.
A split vote has in fact been requested on the first clause, which strikes me as equivocal, ambiguous and open to dangerous interpretations.
Un vote par division a d'ailleurs été demandé sur cette première phrase qui me paraît équivoque, ambiguë et qui risque de donner matière à des interprétations dangereuses.
What evidence is good evidence?
Quels indices sont les bons indices ?
Find the evidence first. Evidence!
Les preuves d'abord !
Gentry was more equivocal on the alcohol question, and had gained the support of the Know Nothings, a group Johnson portrayed as a secret society.
Gentry était plus ambigu sur la question de l'alcool et avait obtenu le soutien des ' que Johnson qualifiait de société secrète.
In the event Lord Canning insisted on Peshawar being held, and Dost Mohammed, whose relations with Britain had been equivocal for over 20 years, remained neutral.
Finalement Lord Canning insista pour que Peshawar reste sous contrôle britannique et Dost Mohammed, dont les relations avec les Britanniques étaient ambiguës depuis 20 ans, resta neutre.
Absence of evidence is not evidence of absence.
L'absence de preuves n'est pas la preuve de l'absence.
Evidence
Evidence
Evidence
Des preuves!
Evidence!
Des preuves !
Evidence?
Des preuves ?
Evidence?
Preuve ?
EVIDENCE
Lorsqu'il souhaite recevoir une information générale et technique en vertu de l'article 320, paragraphe 2, le groupe spécial la sollicite le plus tôt possible, et en tout état de cause au plus tard quinze jours après la date de l'audience finale, à moins qu'il ne démontre que des circonstances exceptionnelles s'appliquent.
Evidence
accordent au titulaire le droit de recevoir une information plus détaillée
Evidence
Les Parties déploient des efforts continus et soutenus afin de ratifier les conventions fondamentales de l'OIT, si elles ne l'ont pas déjà fait.
Evidence
Éléments de preuve
The unpredictability of news and the way it is handled, differences between audiences and their perception of news, mean that media activities must by their nature be equivocal.
Les soubresauts de l'information et de son traitement, comme la diversité des publics et des modes de réception, confèrent à l'action des médias une ambiguïté consécutive à leur nature même.
The evidence?
La preuve ?

 

Related searches : Equivocal Results - Adduce Evidence - Best Evidence - Visual Evidence - Evidence Supporting - Found Evidence - Key Evidence - Take Evidence - Get Evidence - Significant Evidence - Evidence Generation - Preserve Evidence