Translation of "take evidence" to French language:


  Dictionary English-French

Evidence - translation : Take - translation : Take evidence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Belgian police refused to take that further evidence.
La police belge a refusé d'accepter ces éléments supplémentaires.
As evidence of Morocco s success emerges, other countries should take note.
Alors que la réussite du Maroc émerge, d'autres pays devraient prendre note.
The Subcommittees take evidence and frequently discuss matters with Government Departments.
Les sous commissions recueillent des témoignages et débattent fréquemment de ces questions avec les services gouvernementaux.
The Sub Committees take evidence and frequently discuss matters with Government departments.
Les sous commissions recueillent des témoignages et débattent fréquemment de ces questions avec les services gouvernementaux.
We must not take that as evidence of unanimity in any way.
Il ne faut pas prendre cela pour de l'unanimité.
(ff) take all necessary measures to ensure security and continuity of the evidence.
prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la pérennité des éléments de preuve.
5.16 Age assessment should primarily take place on the basis of documentary evidence.
5.16 L'évaluation de l'âge devrait se dérouler en premier lieu sur la base des preuves documentaires.
At the same time we need to take into account existing scientific evidence.
Dans le même temps, nous devons tenir compte des données scientifiques existantes.
Your Honor, may the defendant take the stand again to give new evidence?
Votre Honneur, l'accusé peutil se lever et produire une nouvelle preuve ?
In this there is evidence of the Truth for the people who take heed.
Voilà bien là une preuve pour des gens qui se rappellent.
This medical evidence was brought to the attention of the jury by the judge, and the jury chose not to take this evidence into account.
Ce rapport a été porté à l apos attention du jury par le juge et le jury a choisi de ne pas prendre ce témoignage en considération.
This is evidence of the interest they take in the Arab world as it evolves.
Majestés, Excellences, Altesses,
By the way, I'll have to take a jug of this applejack along as evidence.
Et je dois apporter une cruche d'eaudevie de pommes comme preuve.
Evidence is evidence.
J'ai des preuves.
Louie, I'm afraid we'll have to take you along in this little pinchback model for evidence.
Je crains qu'on ait à vous emmener dans ce petit modèle pincé comme preuve.
the determining authority is able to take a positive decision on the basis of evidence available or
l autorité responsable de la détermination est en mesure de prendre une décision positive sur la base des éléments de preuve disponibles, ou
The Commission shall take account of any evidence supplied by the Member State within the time limits.
La Commission tient compte de tout élément de preuve fourni par l'État membre dans les délais impartis.
What evidence is good evidence?
Quels indices sont les bons indices ?
Find the evidence first. Evidence!
Les preuves d'abord !
With the permission of the court, representatives of social organizations may take part in the examination of evidence.
Si le tribunal les y autorise, les représentants d apos organismes sociaux peuvent participer à l apos examen des pièces du dossier.
House searches and seizures of evidence may not take place without the express consent of the person concerned.
Les perquisitions, visites domiciliaires et saisies de pièces à conviction ne peuvent être effectuées sans l'assentiment exprès de l'intéressé.
Successful cooperation requires that all the parties take their decisions in full possession of all the relevant evidence.
Or, il semble, d'après ce qui s'est passé hier en commission des budgets, que sur ce chapitre on avance une interprétation plus que restrictive, une interprétation franchement étriquée de l'accord interinstitutionnel.
But awareness that principles of evidence based medicine should also guide health policy has been slower to take root.
L'idée que les principes de la médecine factuelle devait aussi guider la politique de santé a plus de mal à faire son chemin.
And it's not just looking to our words that you have to take in evidence of where they go.
Lehrer D'accord.
The reluctance of young people to take up farming as a career is evidence of the problem within agriculture.
La réticence des jeunes gens à se lancer dans l'agriculture montre bien le problème que connaît ce secteur.
On many occasions the Chilean police, when conducting house searches, have been careful to take the evidence along with them.
Quoi qu'il en soit, ce cas illustre à nouveau le singulier comportement de la justice chilienne et les cruelles pratiques de la prison de San Miguel de Santiago, de sinistre réputation.
Absence of evidence is not evidence of absence.
L'absence de preuves n'est pas la preuve de l'absence.
Evidence
Evidence
Evidence
Des preuves!
Evidence!
Des preuves !
Evidence?
Des preuves ?
Evidence?
Preuve ?
EVIDENCE
Lorsqu'il souhaite recevoir une information générale et technique en vertu de l'article 320, paragraphe 2, le groupe spécial la sollicite le plus tôt possible, et en tout état de cause au plus tard quinze jours après la date de l'audience finale, à moins qu'il ne démontre que des circonstances exceptionnelles s'appliquent.
Evidence
accordent au titulaire le droit de recevoir une information plus détaillée
Evidence
Les Parties déploient des efforts continus et soutenus afin de ratifier les conventions fondamentales de l'OIT, si elles ne l'ont pas déjà fait.
Evidence
Éléments de preuve
For filing a case without proper evidence, the court warns the police dept. and orders police to take him home safely.
Pour le dépôt d'un dossier sans preuves suffisantes, le tribunal avertit le département de police. et la police des ordonnances de le ramener chez lui en toute sécurité.
Already, we take a stand against Taldir Jaffrennou's monstrous project, which singularly corroborates all the evidence that we have from Vichy.
D ores et déjà, nous prenons position contre le monstrueux projet de Taldir Jaffrennou qui corrobore singulièrement les données que nous avions reçues de Vichy.
The problem, as so often, is finding the evidence to take the action which instinctively many will feel would be appropriate.
Ceux qui y sont favorables n'ont pas forcément envisagé le problème de la répartition des pouvoirs entre la Commission et cette agence des cartels et la question d'un transfert total des compétences utiles au bénéfice d'une telle agence est loin d'être résolue, vu les dispositions du traité et les obligations qu'il impose à la Commission.
Against this background, the Governing Council will continue to monitor the evidence with regard to developments in productivity growth in the euro area, and the ECB's monetary policy will take such evidence into account as appropriate.
Dans ce contexte, le Conseil des gouverneurs continuera d'être attentif à l'évolution des gains de productivité dans la zone euro et la politique monétaire de la BCE en tiendra compte de manière appropriée.
Some evidence that liberalisation began to take hold in the energy sector in 1999 While the liberalisation in the European energy sector is lagging behind the above developments in telecommunications , there was evidence in some euro area countries that it was beginning to take hold towards the end of 1999 .
Certains indices donnent à penser que la libéralisation a commencé à gagner du terrain dans le secteur de l' énergie Alors que la libéralisation dans le secteur européen de l' énergie est encore très en retrait par rapport à ce qu' elle est dans les télécommunications , certains signes ( dans quelques pays de la zone euro ) donnent à penser qu' elle a commencé à gagner du terrain vers la fin de l' année 1999 .
Indeed, there is evidence from many fisheries of earlier maturation such changes take place fast enough to be detected over the decades.
En effet, de nombreuses pêches démontrent cette maturation rapide et de tels changements se produisent suffisamment rapidement pour être détectés au fil des décennies.
Say 'I take stand upon a clear evidence from my Lord and it is that which you have given the lie to.
Dis Je m'appuie sur une preuve évidente de la part de mon Seigneur, et vous avez traité cela de mensonge.
The local police don't act, or if they do, there's not enough evidence, or for some reason we can't take them down.
La police locale n'agit pas, où si elle le fait, il n'y a pas assez de preuves, ou pour une raison quelconque nous ne pouvons pas les faire tomber.
Does the Commission intend to take any action against the Government of France in res ponse to the evidence of the RSPCA?
La Commission compte t elle prendre des mesures contre le gouvernement français au vu des preuves présentées par la SPA britannique?

 

Related searches : Take As Evidence - Adduce Evidence - Best Evidence - Visual Evidence - Evidence Supporting - Found Evidence - Key Evidence - Get Evidence - Significant Evidence - Evidence Generation - Preserve Evidence - First Evidence