Translation of "engaging in dialogue" to French language:
Dictionary English-French
Dialogue - translation : Engaging - translation : Engaging in dialogue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Engaging stakeholders in dialogue and ownership of the strategy must continue throughout the implementation process , he said. | L'engagement des parties prenantes dans le dialogue et l'appropriation de la stratégie doivent se poursuivre tout au long du processus de mise en œuvre , a t il précisé. |
4.1.1 The EESC is pleased that the European Commission is engaging in dialogue with representatives of SMEs. | 4.1.1 Le CESE se réjouit de la mise en place par la Commission européenne d un dialogue avec les représentants des PME. |
We are reaching out and engaging all groups in a broad consultative dialogue in the writing of the constitution. | Nous tendons la main à tous les groupes et les engageons à participer à un large dialogue consultatif sur la rédaction de la constitution. |
Discuss best practices and experiences of transparent policy making, notably by engaging civil society in the policy dialogue | Les parties garderont à l'esprit que les priorités relatives aux droits syndicaux et aux normes fondamentales du travail visées au point 2.2 et les priorités mentionnées au point 2.6 (emploi, politiques sociales et égalité des chances) revêtent une importance cruciale pour la mise en œuvre du chapitre consacré au commerce et au développement durable et qu'il convient par conséquent de les traiter en tenant compte de ce volet de l'accord d'association. |
Now the effort to be instrumental in a peace process by engaging in a deliberate dialogue seems to be working. | Il semble à présent que l'effort visant à jouer un rôle moteur dans le processus de paix par l'entame d'un dialogue délibéré porte ses fruits. |
The last few days have seen all the parties engaging in dialogue in great depth in order to resolve the issues. | Ces derniers jours, toutes les parties concernées ont pris part à des discussions très intenses en vue de parvenir à une solution. |
I look forward to listening to the next contributions and, as always, to engaging in dialogue with this Parliament. | J'ai hâte d'entendre les interventions suivantes et, comme toujours, d'entamer le dialogue avec ce Parlement. |
If developments are favourable then I look forward to engaging in a dialogue with this Parliament on these very matters. | Si les choses évoluent favorablement, j'engagerai avec plaisir le dialogue sur ces questions avec ce Parlement. |
We look forward to engaging in further dialogue in such meetings, and to working with the facilitators that you, Mr. President, have appointed. | Nous attendons avec intérêt de poursuivre le dialogue dans le cadre de ces réunions et de travailler avec les facilitateurs que vous, Monsieur le Président, avez désignés. |
2.2 Engaging civil society in a dialogue with authorities about the implementation of the TEN T network, particularly the Scandinavian Mediterranean corridor | 2.2 Associer la société civile au dialogue avec les autorités sur la mise en œuvre du réseau RTE T, en particulier du corridor Scandinavie Méditerranée |
At this moment we are engaging in the dialogue of the Lomé Convention, so at this stage we have not drawn conclusions. | À ce stade, nous tentons d'entamer le dialogue prévu par la Convention de Lomé. Nous n'avons donc tiré aucune conclusion à ce stade. |
However, this does not hinder China from engaging in constructive dialogue and cooperation in the area of missile non proliferation with HCOC member States. | Cela ne l'empêche toutefois pas d'entretenir avec les États adhérents un dialogue et une coopération constructifs en ce qui concerne la non prolifération des missiles |
engaging in a comprehensive dialogue on legal migration, aiming at, as mutually agreed, the setting up of mechanisms for promoting legal migration opportunities | Les parties conviennent que la coopération dans ce domaine doit s'effectuer en faveur de la sauvegarde et de l'amélioration de l'environnement, dans un but de développement durable. |
(g) Engaging in a dialogue with all Governments in the implementation of his her mandate with a view to securing respect for all human rights | g) Engager un dialogue avec tous les gouvernements dans l apos exécution de son mandat afin de garantir le respect de tous les droits de l apos homme |
(g) Engaging in a dialogue with all Governments in the implementation of his her mandate with a view to securing respect for all human rights | g) Rester en rapport avec tous les gouvernements dans l apos exécution de son mandat afin d apos assurer le respect de tous les droits de l apos homme |
Engaging in dialogue with those groups is necessary and may also have led to improvements in some situations, but it is clearly not enough in itself. | Il est nécessaire d'engager un dialogue avec ces groupes et cela a peut être permis quelques améliorations dans certaines situations, mais cela ne suffit évidemment pas. |
With regard to Iran, EU leaders had expressed the hope that engaging Iran in political dialogue would strengthen reformist elements and improve human rights. | En ce qui concerne l'Iran, les dirigeants de l'UE ont déclaré espérer qu'engager l'Iran dans un dialogue politique renforcerait les éléments réformistes et entraînerait une amélioration en matière des droits de l'homme. |
The Convention provided a common basis for engaging in a dialogue on how to assist developing countries to translate their political will into concrete policies. | La Convention fournit une base commune pour entamer un dialogue sur la manière d apos aider les pays en développement à traduire leur volonté politique en mesures concrètes. |
3.1 Over the last ten years, all of the institutions have continued to develop their own practices for engaging in dialogue with civil society organisations. | 3.1 Durant ces dix dernières années, chaque institution a continué de développer ses propres pratiques de dialogue avec les organisations de la société civile. |
Engaging the World in Syria | Impliquer le monde sur la question syrienne |
People spent more time engaging in their meals, engaging with each other over their meals. | Les gens ont passé plus de temps à prendre leurs repas, à échanger entre eux pendant leurs repas. |
Affirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders in the interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue within the appropriate initiatives at the various levels, | Affirmant qu'il importe de soutenir les efforts visant à ce que toutes les parties prenantes participent au dialogue entre les religions, les cultures et les civilisations, dans le cadre des initiatives prises dans ce sens aux différents niveaux, |
A more gradual approach could enhance the impact of the ESRB action and allow engaging in a constructive dialogue with potential addressees at an early stage. | Une approche plus progressive pourrait renforcer l'impact de l'action du CERS et permettre d'engager un dialogue constructif avec les destinataires potentiels à un stade précoce. |
This is where the whole question of whether or not it is worth engaging in a dialogue is one that has to think about very carefully. | Et c'est alors qu'il faut étudier avec le plus grand soin la question de l'utilité de l'établissement d'un dialogue. |
thereby engaging lots of people, and building visibility and engaging people in the goal that's stated. | En impliquant ainsi beaucoup de gens, en créant de la visibilité et en faisant faire participer les gens et dans le but qui a été déclaré. |
Engaging online | Participer et informer en ligne |
Engaging citizens | Faire participer les citoyens |
Engaging DAO | Démarrage du mode DAO |
That's engaging in the wrong debate. | C'est se lancer dans le mauvais débat. |
Engaging civil society in UNEP activities | Association de la société civile aux activités du PNUE |
engaging in anti competitive cross subsidisation | la valeur estimée des contrats successifs pour le même type de marchandise ou de service qui seront adjugés au cours des 12 mois suivant l'adjudication initiale du marché ou de l'exercice de l'entité contractante. |
engaging in anti competitive cross subsidisation | à la protection de la vie privée des personnes pour ce qui est du traitement et de la dissémination de données à caractère personnel, ainsi qu à la protection du caractère confidentiel des dossiers et comptes personnels ou |
2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its willingness to cooperate with the Committee and for engaging in a dialogue with the Committee. | 2. Le Comité remercie l apos Etat partie d apos avoir accepté de coopérer et d apos engager un dialogue avec lui. |
Partaking and engaging in a constructive activity. | Collaborer à une activité constructive. |
Turkey is also engaging in strategic recalculations. | La Turquie procède elle aussi à de nouveaux calculs stratégiques. |
States would thus be engaging in prevention. | Les Etats feraient ainsi oeuvre de prévention. |
Leading By Engaging | Diriger par l engagement |
Engaging evasive radar. | Ça pourrait secouer. |
In forming and developing strategic partnerships with the United States, with Russia, with a Euro Mediterranean dialogue, with a dialogue of civilisations, we are engaging in politics that are vital not just to the parliamentary process which is the image of the European Union itself. | En formant et développant des partenariats stratégiques avec les États Unis, la Russie, grâce au dialogue euroméditerranéen, au dialogue entre les civilisations, nous nous engageons dans des politiques qui ne sont pas seulement cruciales au processus parlementaire constituant l'image de l'Union européenne elle même. |
Moreover, volunteering has helped me go beyond borders and form international linkages by meeting amazing young people from all over the world, engaging in dialogue with them and breaking stereotypes. | De plus, le bénévolat m'a permis d'aller au delà des frontières et de créer des liens internationaux en rencontrant des jeunes étonnants de partout dans le monde, engageant des dialogues avec eux et brisant les stéréotypes. |
5 Effectiveness in engaging the citizens and in outreach | 5 Efficacité sur le plan de la mobilisation et de la sensibilisation des citoyens |
(b) Refrain from engaging in violence against women | b) S apos abstenir de tout acte de violence contre les femmes |
Men should be prosecuted for engaging in prostitution. | Il faudrait poursuivre les hommes qui le font. |
how likable, how engaging, | Est elle aimable ? Est elle attrayante ? |
Engaging the private sector | Participation du secteur privé |
Related searches : In Dialogue - Engaging In Operations - Engaging In Activity - Engaging In Practices - Engaging In Discussions - Engaging In Conversation - Engaging In Competition - Engaging In Efforts - As Engaging In - Engaging In Dealings - Engaging In Activities - Engaging In Business - Engaging In Conduct