Translation of "enduring results" to French language:
Dictionary English-French
Enduring - translation : Enduring results - translation : Results - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Assistance, support and capacity building targeted at women are likely to make for enduring results. | Ce sont l'assistance, l'appui et le renforcement des capacités cherchant à atteindre les femmes qui sont le plus susceptibles de mener à des résultats durables. |
Enduring forever | Immuable à jamais |
America s Enduring Leadership | L ascendant tenace de l Amérique |
It's pretty enduring. | C'est très éprouvant. |
Change will not occur from one day to the next, but the results obtained in the end will be better and more enduring. | Le changement ne surviendra pas d un jour à l autre, mais les résultats obtenus seront bien meilleurs et plus durables. |
I am just enduring. | Je suis juste immuable. |
A Vital and Enduring Alliance | Une Alliance vitale et durable |
Golden sash quiet, enduring forever | Or guillotine calme, elle subsiste à toujours |
Golden quiet level, enduring forever | Or niveau de silence, elle subsiste à toujours |
Daniel, enduring forever golden edge | Daniel, le bord subsiste à toujours dorée |
Hard work and enduring intense negotiations. | Un travail difficile et des négociations soutenues et intenses. |
Early morning brought upon them enduring punishment. | En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit. |
And Allah is better and more enduring. | Et Allah est meilleur et éternel. |
This leaves us with an enduring mystery. | Nous voilà avec un mystère sur les bras. |
Third, we are building an enduring partnership. | Troisièmement, nous sommes en train de construire un partenariat durable. |
Nothing is so enduring as the accidental. | Rien n'est plus persistant que les mesures provisoires. |
There are the enduring problems of monitoring. | Il y a les problèmes constants de surveillance. |
Russia The RuNet's Enduring Tomatoes Tusovki Global Voices | Russie Tomates et toussovkas sur la Toile |
Netizens also discussed the enduring effects of slavery. | Les internautes ont aussi discuté des effets de l'esclavage. |
whereas the Hereafter is better and more enduring. | alors que l'au delà est meilleur et plus durable. |
Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment. | Les injustes subiront certes un châtiment permanent. |
While the Hereafter is better and more enduring. | alors que l'au delà est meilleur et plus durable. |
But the Hereafter is better and more enduring. | alors que l'au delà est meilleur et plus durable. |
Why are you enduring it like an idiot? | Pourquoi tu endures sa comme une idiote ? |
Another problem is the enduring urban rural divide. | Le fossé persistant entre les villes et les campagnes s'avère également problématique. |
This has been the European Parliament's enduring view. | La crise a marqué de son sceau les propositions de la Commission. |
This will be the enduring image of Feira. | C' est une tare qui pèsera toujours sur le Sommet de Feira. |
This would represent an enduring victory for terrorism. | Cela équivaudrait à une victoire durable du terrorisme. |
That is my greatest and most enduring love. | C'est mon amour le plus grand et le plus durable. |
Allah willing, you will soon find me patiently enduring! | (Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants . |
but the Everlasting Life is better, and more enduring. | alors que l'au delà est meilleur et plus durable. |
It is certain that Gringoire was enduring cruel perplexity. | Il est certain que Gringoire était dans une cruelle perplexité. |
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity. | Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice. |
I could only feel pity for what they were enduring. | Je ne ressentais que de la pitié pour ce qu'ils étaient en train d'endurer. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful! | Dans tout cela il y a des signes pour tout homme plein d'endurance et de reconnaissance. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Il y a en cela des preuves pour tout homme patient et reconnaissant. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Il y a en cela des avertissements pour tous grand endurant et grand reconnaissant. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Ce sont certainement là des preuves pour tout homme endurant et reconnaissant. |
and the world to come is better, and more enduring. | alors que l'au delà est meilleur et plus durable. |
Lo, the wrong doers will be in an enduring torment. | Les injustes subiront certes un châtiment permanent. |
America s enduring dominance will rile many, and with good reason. | L hégémonie persistante de l'Amérique en agacera sans doute beaucoup, et pour des raisons admissibles. |
This is perhaps the most enduring feature of American power. | Ceci est peut être l aspect le plus durable de l ascendant américain. |
rejoicing in hope enduring in troubles continuing steadfastly in prayer | Réjouissez vous en espérance. Soyez patients dans l affliction. Persévérez dans la prière. |
The priest makes sacrifice in gratitude For my enduring youth. | Les prêtres feront un sacrifice en l'honneur de ma jeunesse. |
I can grasp even at my age my childish enduring self. | Je peux comprendre, même à mon âge, mon moi puéril qui perdure. |
Related searches : Enduring Legacy - Enduring Appeal - Enduring Value - Enduring Bond - Enduring Performance - Enduring Interest - Enduring Presence - More Enduring - Enduring Utility - Enduring Desire - Enduring Freedom - Enduring Influence - Enduring Legacies