Translation of "enact a role" to French language:
Dictionary English-French
Enact - translation : Enact a role - translation : Role - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The role of FIFA, in particular, in pressuring Brazil s government to enact anti democratic legislation is a dangerous precedent. | Les pressions exercées par la FIFA sur le gouvernement brésilien pour qu il adopte des lois anti démocratiques constituent en particulier un précédent inquiétant. |
Enact Pharma plc | Enact Pharma plc |
Enact legislation on corporate governance. | Mettre en application la législation sur le gouvernement d'entreprise. |
Capacity to enact what has been agreed is a key factor. | La capacité de mettre en ?uvre ce qui a été décidé est un facteur clé. |
Another option would be to enact a separate directive on workplace smoking. | Une autre possibilité consisterait à adopter une directive distincte relative au tabagisme sur le lieu de travail. |
(2) Enact legislation with a view to introducing a permanent expenditure rule by 2013. | (2) adopter une législation en vue d'établir une règle permanente en matière de dépenses d'ici 2013. |
Singapore need not enact the Minimum Wage law. | Singapour n'a pas besoin de voter la Loi du salaire minimum. |
The Congress may not enact any laws either establishing or prohibiting a religion. | Le Congrès ne peut promulguer des lois instaurant ou interdisant une quelconque religion. |
There seems to be no reason to enact such a prohibition against war propaganda. | Il n apos y a guère de raison de prévoir dans un texte de loi l apos interdiction de la propagande en faveur de la guerre. |
Fortunately, I did not actually enact that grave prognosis. | Heureusement, je n'ai pas réellement appliqué ce pronostic grave. |
This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms. | Ceci semble particulièrement se vérifier lorsqu'un gouvernement tente de promulguer des réformes économiques ou politiques radicales. |
This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms. | Ceci semble particulièrement se vérifier lorsqu un gouvernement tente de promulguer des réformes économiques ou politiques radicales. |
Over the years, Parliament has insisted especially on the need to enact such a policy. | Le Parlement a, pendant des années, insisté parti culièrement sur la nécessité de mettre cette politique en pratique. |
Whatever legislation we enact will remain a paper tiger if we do not enforce it. | Quelles que soient les législations élaborées, elles demeureront des tigres de papier si nous ne contrôlons pas leur application. |
Enact and start to implement the law for financial restructuring. | Promulguer et commencer à mettre en œuvre la loi de restructuration financière. |
quot 4. Parliament or the legislature of a province may re enact a declaration made under subsection (1). | 4. Le Parlement ou une législature peut adopter de nouveau une déclaration visée au paragraphe 1. |
quot 4. Parliament or the legislature of a province may re enact a declaration made under subsection (1). | 4. Le Parlement ou une assemblée législative peut adopter de nouveau une déclaration visée au paragraphe 1. |
It has led authorities to enact numerous stringent laws against perpetrators. | Les autorités ont été amenées à passer des lois très strictes contre les auteurs de tels actes. |
It was stressed that legislation to enact article 4 is mandatory. | On a souligné que la promulgation de l apos article 4 était obligatoire. |
The Congress may not enact laws establishing or prohibiting any religion. | Le Congrès ne peut édicter de lois qui établissent ou interdisent une religion quelle qu'elle soit. |
The provinces have the power to enact laws sanctioning minor offences. | Les provinces sont habilitées à adopter les lois pour réprimer les infractions mineures. |
All Member States should now actively prepare and enact reduction measures. | Tous les États membres devraient désormais préparer activement et adopter des mesures de réduction des charges administratives. |
And it is the Council who would enact its internal structure. | Enfin, c'est le Conseil qui arrêtera sa structure intérieure. |
Second, the EU should enact a common scheme for admission of immigrant workers from outside the Union. | Ensuite, l UE devrait passer un projet commun concernant l admission des travailleurs immigrés venant de pays non membres de l Union. |
Their actions made it impossible for the Haitian Parliament to enact legislation creating a new police force. | Leurs actions empêchèrent le Parlement haïtien d apos adopter un projet de loi établissant une nouvelle force de police. |
The Council's power to enact legislation is conditional on the submission of a proposal by the Commission. | Le pouvoir du Conseil d'édicter des normes juridiques implique la présentation d'une proposition par la Commission. |
If so, it seems strange to enact so great a constitutional revolution for such small purported gain. | Si tel est le cas, il semble étrange de décréter une révolution constitutionnelle d'une telle importance pour de prétendus avantages si minimes. |
Parliament began to enact repressive legislation in order to silence the reformers. | Le Parlement commença à mettre en place une législation répressive pour faire taire les réformateurs. |
(c) The capacity to enact and enforce appropriate legislation and regulatory measures | c) La capacité de promulguer et de faire appliquer des lois et règlements appropriés |
Only then will we be able to enact fair and appropriate regulations. | C'est seulement à ce prix que nous pourrons prendre des dispositions justes et adaptées. |
approved a draft law to enact a law on fighting cyber crimes and to refer it to the Advisory Council. | a approuvé un projet de loi visant à promulguer une loi de lutte contre les cybercrimes et l'a adressée au Conseil consultatif. |
Coalition infighting and the prospect of a national election in 2014 further complicate efforts to enact reform legislation. | Des luttes intestines de coalition et la perspective d'élections nationales en 2014 compliquent encore les efforts pour promulguer une législation de réformes. |
(a) Enact specific legislation criminalizing torture in all its forms, as defined in article 1 of the Convention | a) De promulguer un texte de loi spécifique criminalisant la torture sous toutes ses formes, telle qu'elle est définie à l'article premier de la Convention |
In 20 years' time, the Emperor Vespasian's youngest son, Domitian, as emperor, will enact a reign of terror. | Avec du recul, nous connaissons l'avenir de Lucius. Dans 20 ans, le plus jeune fils de l'empereur Vespasien, Dominiten, devenu empereur, fera régner la terreur. |
14. All three atolls have statutory power to enact their own local laws. | 14. Les trois atolls sont habilités à promulguer leur propre législation locale. |
The Council's power to enact legislation is, as a general rule, conditional on the submission of a proposal by the Commission. | Le pouvoir d'édicter des normes juridiques implique, en règle générale, la présentation d'une proposition par la Commission. |
I would then like to urge you, as a matter of urgency, to enact the Toys Directive a good deal sooner. | Je voudrais dès lors vous prier instamment d'achever bien plus rapidement la directive Jouets . |
(a) Enact appropriate legislation that ensures protection from sexual abuse and exploitation for boys and girls under 18 years | a) D'adopter une législation appropriée qui assure la protection des filles et garçons âgés de moins de 18 ans contre les abus et l'exploitation sexuels |
The Treaties designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting Parliament. | Les traités énoncent un grand nombre de domaines pour lesquels le Conseil ne peut promulguer de législation sans consultation préalable du Parlement. |
Each Australian state and territory has enacted, or has agreed to enact, corresponding legislation. | Tous les États et territoires australiens ont promulgué des lois correspondantes ou décidé de le faire. |
If it is such wonderful news why do you not enact it your self? | Nous devons in clure en permanence tous les citoyens, toutes les organisations et tous les niveaux de fonctionne ment de la société afin d'obtenir une cohésion maximale. |
The Chamber of Deputies is poised to enact a law only the White Queen in Alice in Wonderland could love. | La Chambre des députés est sur le point de voter une loi que seule la Reine blanche d'Alice aux pays des merveilles pourrait apprécier. |
In February, 2008, Daphne became the last of the large cities in Baldwin County to enact a public smoking ban. | En février 2008, Daphne devint la dernière ville du comté de Baldwin à interdire de fumer dans les lieux publics. |
Treaties merely designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP. | Participation au processus législatif le PE n'est pas le législateur de la Communauté. |
The Treaties designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP. | Les traités énoncent un grand nombre de domaines pour lesquels le Conseil ne peut arrêter de législation sans consultation préalable du PE. |
Related searches : Enact A Law - Enact A Bill - Enact A Reform - Enact A Decision - Enact A Part - Enact A Rule - A Role - Enact Regulations - Enact Policies - Enact Rules - Enact Measures - Enact As - Enact Policy