Translation of "emotionally abused" to French language:
Dictionary English-French
Abused - translation : Emotionally - translation : Emotionally abused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I was threatened, blackmailed, insulted, emotionally abused and psychologically tortured. | J'ai été menacée, soumise à un chantage, à des insultes, j'ai subi de la violence et des tortures psychologiques. |
It has been a year during which the Supreme Council for Armed Forces (SCAF), Egypt's military ruler, abhorrently abused Egyptian women sexually, physically, and emotionally yet not beyond repair. | Si depuis un an déjà, le Conseil Suprême des Forces Armées (CSFA, SCAF en anglais), le pouvoir militaire égyptien, agresse abominablement les manifestantes, sexuellement, physiquement et psychiquement, elles n'en continuent pas moins à résister. |
Some people have been through ultimate pain, psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused and not always, but often, they become some of the people that contribute the most to society. | Ensuite vous connaissez des gens qui ont enduré la vraie douleur abusés psychologiquement, sexuellement, spirituellement, émotionnellement et pas toujours, mais souvent, ils deviennent les personnes qui contribuent le plus à la société. |
I'm emotionally drained. | Émotionnellement, je suis vidé. |
I'm emotionally drained. | Émotionnellement, je suis vidée. |
And not emotionally. | Et pas émotionnellement. |
I'm emotionally closed off. | Je suis un gros coincé. |
This deeply affected her emotionally. | Cela l'a profondément affectée sur le plan émotionnel. |
Tom is emotionally blackmailing Mary. | Tom fait du chantage affectif à Marie. |
Well, emotionally she is not. | Eh bien, avec émotion, elle n'est pas. |
It really affected me emotionally. | Votre vidéo m'a vraiment touché. |
We're healthier, physically and emotionally. | Nous nous portons mieux, physiquement et sur le plan affectif. |
Because love fills me internally, emotionally. | Parce que l'amour me remplit l'int?rieur, ?motionnellement. |
May God heal you physically and emotionally. | Que Dieu vous guérisse physiquement et émotionnellement. |
I was absolutely, physically and emotionally broken. | J'étais complètement brisée, physiquement et émotionnellement. |
abused physically, tortured... | abusé physiquement, torturé... |
Women are abused. | Les femmes sont victimes d'abus. |
It s just impossible to react emotionally every time. | Il est simplement impossible de réagir avec émotion chaque fois. |
Emotionally, I will never feel like I'm Dutch. | Dans ma sensibilité, je ne me sentirai jamais une Hollandaise. |
Was there anything that helped kids develop emotionally? | Y avait il un élément au moins qui participait au développement émotionnel des enfants ? |
This is also a very emotionally charged debate. | Lataillade (RDE). Madame le Président, chers collègues, très rapidement une explication de vote. |
History, Used and Abused | De l usage et de l abus de l Histoire |
He abused our trust. | Il a abusé de notre confiance. |
He abused my confidence. | Il a abusé de ma confiance. |
Mary's husband abused her. | Le mari de Marie l'a maltraitée. |
Mary's husband abused her. | L'époux de Marie la maltraitait. |
Dogs get so abused. | Les chiens sont si maltraités. |
3) H4 visa woman are abused, one of my friends Mother was abused very badly. | 3) Les femmes titulaires du visa H4 sont victimes de violence, la mère d un de mes amis a été victime de mauvais traitements. |
His pains and dilemma too had stirred us emotionally. | Ses souffrances et ses dilemmes aussi nous ont émus. |
On again, off again relationships can be emotionally draining. | Les relations intermittentes peuvent être émotionnellement épuisantes. |
Instead, they abused him verbally. | Ils se sont mis alors à l'insulter. |
The king abused his power. | Le roi a abusé de son pouvoir. |
The king abused his power. | Le roi abusa de son pouvoir. |
Mrs. Gardiner abused her stupidity. | Mrs. |
They have abused humanity enough! | Ils ont assez outragé l'humanité ! |
But she was abused murdered. | Elle a été exploitée et assassinée. |
Cause animals are being abused. | Car des animaux se font abuser. |
The law has been abused. | On a abusé de la loi ! |
TheSherio ReasonsMubarakIsLate still emotionally traumatized that Tamer Hosni got beaten | ReasonsMubarakIsLate il est encore traumatisé parce que le chanteur Tamer Hosni s'est fait rosser |
Sometimes, he s says, he s totally depleted, both physically and emotionally. | Il ajoute tout de même que parfois il est complètement épuisé autant physiquement qu'émotionnellement. |
Because of its intricate nature this system can, of course, be abused and in some instances is abused. | Les risques de fraudes étaient plus importants dans le passé, à l'époque où les MCM allaient de pair avec le système de la garantie des prix, les deux secteurs étant ouverts à l'exploitation. |
Tom was abused by his father. | Tom a été violé par son père. |
Chairman. Mr Pronk abused his position. | Le Président. Je vous interromps. |
You know, you're the most emotionally unstable girl I've ever met. | Sur le plan émotif, vous êtes la fille la plus instable que je connaisse. |
But these powers are also readily abused. | Mais il est facile d'abuser de ces pouvoirs. |
Related searches : Verbally Abused - Physically Abused - Abused For - Being Abused - Abused Children - Abused Drugs - Are Abused - Abused Substances - Abused Women - Getting Abused - Mentally Abused - Abused Wife