Translation of "embrace the unknown" to French language:


  Dictionary English-French

Embrace - translation : Embrace the unknown - translation : Unknown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Embrace fear. Embrace risk.
Embrassez la peur. Embrassez le risque.
Embrace.
Étreignezvous.
Embrace it.
Soyons en fiers.
Embrace yourself.
Etreins ton Soi.
Embrace fear.
Embrassez la peur.
Embrace risk.
Embrassez le risque.
Let's embrace!
Embrassonsnous.
Embrace me.
Embrassemoi.
Embrace him.
Embrassezle.
Unknown Artist Unknown Album
Artiste inconnu 160 160 Album inconnu
Embrace different languages
Epouser la multiplicité des langues
Embrace your weirdness.
Acceptez votre côté bizarre.
I embrace you.
Je vous embrasse.
I embrace him.
Je l'emmitoufle.
Why embrace life?
Pourquoi l'arrêter?
While you embrace
HAUTE PÈGRE
Never embrace Thea.
Ne jamais en saisir Thea.
Kirby Ferguson Embrace the remix
Kirby Ferguson Comprendre le remix
One cannot embrace the unembraceable.
On ne peut étreindre l'inétreignable.
(a) It would embrace
a) Le gel comprendrait
EMC presents Embrace Transparency.
EMC présente Embrasser la transparence.
(Portuguese) Embrace and amplify.
(Portugais) Accepter et amplifier.
Embrace your inner child.
Acceptez l'enfant qui dort en vous.
Embrace your cousin, children.
Embrassez votre cousin, mes enfants.
Go to the embrace of Egypt.
Allez dans l'étreinte de l'Egypte.
Second, embrace the ambition of others.
Secundo, il faut faire siennes les aspirations des autres.
I embrace the concept of reform.
D'emblée, je veux dire que je partage moi même ce concept de réforme.
And we can embrace the future.
Et nous pouvons embrasser l'avenir.
The Unknown
L'inconnu
Therefore, if Britain is ever going to embrace the euro, the ECB must be seen also to embrace greater openness.
C'est la raison pour laquelle, si jamais la Grande Bretagne devait adopter l'euro, la BCE doit également montrer qu'elle adopte une attitude de plus grande ouverture.
Esperanto allows us to embrace the world.
L'espéranto nous permet d'embrasser le monde.
Your chance to embrace fame!
C'est l'occasion d'embrasser la gloire !
Wednesday Embrace your inner child.
Mercredi Acceptez l'enfant qui dort en vous.
So should we embrace boredom?
Alors devrions nous accueillir l'ennui à bras ouverts?
We need to embrace failures.
Nous devons accepter nos échecs.
Is this our last embrace?
Est ce notre ultime étreinte ?
How not to embrace it?
Comment ne pas l'adopter?
Some fail to embrace change.
Certaines ne résistent pas au changement.
Greece Ανοιχτή Αγκαλιά (Open Embrace)
Grèce Ανοιχτή Αγκαλιά (Open Embrace)
Why wouldn't you embrace Maury?
Tu as refusé de donner l'accolade à Maury.
Arms, take your last embrace.
Mes bras, une dernière étreinte.
Someone occupies your embrace
Quelqu'un est dans vos bras
And as death opened his cloak to embrace the knight in a ghastly embrace, I heard Mr. Teszler's tremulous voice
Alors que la mort ouvrait sa cape pour étreindre le chevalier dans une embrassade mortelle, j'ai entendu la voix chevrotante de M. Teszler
the unknown card
la carte inconnue
unknown
Aucune

 

Related searches : Fear The Unknown - Discover The Unknown - Explore The Unknown - For The Unknown - Into The Unknown - The Great Unknown - Facing The Unknown - Embrace The Light - Can Embrace The - Embrace The Potential - Embrace The Idea - Embrace The Opportunity